70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
民数記 直訳 2006年07月03日 更新 説教の放送はこちら
章 |
節 |
民数記 直 訳 |
23 | 01 | ・ そして 彼は言った バラム そして その バラクに あなたは建てろ 私に ここに 7 高くする(壇) そして あなたは準備しろ 私に ここに 7 子牛らを そして 7 牡羊らを。 |
02 | ・ そして 彼は作った バラク する所を やり方を 彼が言った 彼に バラム、 そして 彼は上に運んだ 子牛らを そして 牡羊らを 上に その 高くする(壇)。 | |
03 | ・ そして 彼は言った バラム 方に バラク あなたは側に置け 上に その 生贄 あなたの、 そして 私達は確かに来る、 もし 私に 彼が確かに明らかにする その 神は 中で 共に合う(語形は未3単と同)、そして 話し、 する所は もし 私に 彼が指し示した(為)、私は確かに上に知らせる あなたに。そして 彼が側に立った バラク 上に その 生贄 彼の、 そして バラムは 彼は来させられた 上に尋ねる事 その 神を そして 彼ら来させられた 直ぐを。 | |
04 | ・ そして 彼が現された その 神 その バラムに、そして 彼は言った 方に 彼 バラム そのらを 7 高くする(壇) 私は準備した そして 私は上に据えつけた 子牛らを そして 牡羊らを 上に その 高くする(壇)。 | |
05 | ・ そして 彼は中に投げた その 神 話し 中へ その 口 バラム そして 彼は言った 上に戻ったは 方に バラク この様に あなたは確かに喋る。 | |
06 | ・ そして 彼は離れ戻らさた 方に 彼、そして 今言った 彼が上に立ってしまっていた 上に その 全焼犠牲らの 彼の、そして 全てらは その 司らは モアブ 共に 彼。 | |
07 | ・ そして 彼が起こされた 霊 神の 上に 彼、 そして 上に取ったは その たとえを 彼の 彼は言った 出て メソポタミヤ(ヘブル語はアラム=町or宮殿 ) 彼が共に送った 私を バラク、王は モアブ 出て 山ら から 東らの 言っているは 来なさい あなたは祈れ(呪え) 私に その ヤコブを そして 来なさい あなたは上に下に言え(悪口) 私に その イスラエル。 | |
08 | ・ 何故 私が自分の為に祈(呪)った(為) する所を 無い 彼が確かに祈る(呪う) 主、それとも 何故 私が自分の為に祈(呪)った する所を 無い 彼が確かに祈る(呪う) その 神? | |
09 | ・ それは から 頂き 山らの 私は確かに見る 彼を そして から 丘らの 私は確かに方に理解する 彼を 見よ 民 唯一 彼が確かに住む そして 中で 異邦人 無い 彼が確かに共に勘定される。 | |
10 | ・誰が 彼が外に注意深くした(ヘブル語=総計した) その 子孫(ヘブル語=塵 )を ヤコブ、 そして 誰が 彼が確かに外に計算する(ヘブル語は名詞=そして 数 ) 群集らを(ヘブル語=四隅) イスラエル? 死んだらは その 生活 私の 中で 生活らに 義らの、彼が起きよ その 子孫 私の 様に その 子孫 これらの。 | |
11 | ・ そして 彼は言った バラク 方に バラム 何故 あなたは行っていた 私に? 中へ 呪うら 敵らの 私の 私は呼んでいた あなたを、 そして 見よ あなたは祝福した 祝福を。 | |
12 | ・ そして 彼は言った バラム 方に バラク 決してない 全体は もし 彼が中で投げた(為) その 神 中へ その 口 私の、この事 私は確かに見守る 喋る事? | |
13 | ・ そして 彼は言った 方に 彼 バラク 来なさい 尚 共に 私 中へ 場所 他、 出て する所ら 無い あなたが確かに見る 彼を そこから、 反対に それとも 部分 何か 彼の あなたは確かに見る、全てらを も 無い 決して あなたが見た(為)、そして 下に祈る(呪う)事 私に 彼を そこから。 | |
14 | ・ そして 彼は側に取った 彼を 中へ 野 見る所 上に 頂き 石を掻き崩されていたの(ヘブル語=ピスガ参21:20 ) そして 彼は建てた そこに 7 高くする(壇) そして 彼は上に来さした 子牛らを そして 牡羊らを 上に その 高くする(壇)。 | |
15 | ・ そして 彼は言った バラム 方に バラク あなたは側に立て 上に その 生贄 あなたの、 私が も 私は確かに行く 尋ねる事 その 神。 | |
16 | ・そして 彼は共に合った その 神 その バラム そして 彼は中に投げた 話しらを 中へ その 口 彼の そして 彼は言った あなたは離れ戻れ 方に バラク そして こう あなたは確かに言う。 | |
17 | ・ そして 彼は離れ戻った 方に 彼、 そして 今言った 彼が上に立ってしまっていた 上に その 全焼犠牲 彼の そして 全てらは その 司らは モアブ 共に 彼(ヘブル語は彼?)。そして 彼は言った 彼に バラク 何故 彼が喋った? | |
18 | ・ そして上に取ったは その たとえを 彼の 彼は言った あなたは上に立て バラク、そして あなたは聞け。 あなたは中で耳しろ 目撃証言、息子 セフオール。 | |
19 | ・無い 様に 人間 その 神 通し都合を合わせられる事(ヘブル語は 嘘) 無い 様に 息子 人間の 脅かされる事。 彼は 言ったは 決して無い 彼が確かに作る? 彼が確かに喋る、そして 決してない 彼が確かに中に留まる? | |
20 | ・ 見よ 祝福する事 私は自分の為に側に取っ(orられ)ていた。 私は確かに祝福する そして 無い 決して 私が確かに離れ戻る。 | |
21 | ・ 無い 彼が確かに存在する 労苦 中で ヤコブ、 無いも 彼が確かに現わされる 苦労 中で イスラエル。 主は その 神 彼の 共に 彼、その 中で栄光 司らの とも 彼、 | |
22 | ・ 神は その 外に導くは 彼らを 出て エジプト。 様に 栄光(ヘブル語=高台) 唯一角(参24:8、ヘブル語= 野牛) 彼に。 | |
23 | ・無い そして 彼が存在し続けている 占い(ヘブル語=魔法 ) 中で ヤコブ 無いも 占い師or易者(ヘブル語=占い) 中で イスラエル。下に 定時 彼が確かに言われた ヤコブ そして その イスラエル、 何故 彼が確かに上に完成する その 神。 | |
24 | ・見よ 民は する所は の様に 虎(or獅子)の子(参Gn49:9) 彼は確かに自分の為に上に立つ そして 様に 獅子 彼は確かに誇らされる(ヘブル語担ぎ出させる)。無い 彼が確かに寝かせられる 迄 彼が食べた(為) 獲物を、 そして 血ら 傷らの(ヘブル語=貫通されたら) 彼が確かに飲む。 | |
25 | ・ そして 彼は言った バラク 方に バラム 無いも 下に呪うらに(ヘブル語呪う事) あなたが確かに自分の為に下に呪う 私に 彼らを 無いも 叔父するラハ 無い あなたが確かに祝福する 彼を。 | |
26 | ・ そして 答えたは バラム 彼は言った その バラク 無い 私が確かに喋った あなたに 言ったは その 言葉ら、する所は もし 彼が喋った(為) その 神、 この事 私は確かに作る? | |
27 | ・ そして 彼は言った バラク 方に バラム ここに来い 私は確かに側に取る あなたを 中へ 場所 他、 もし 彼が確かに喜ばれる その 神に そして あなたが下に祈れ(呪え) 私に 彼を そこから。 | |
28 | ・ そして 彼は側に取った バラク その バラムを 上に 頂き その フオゴル(ヘブル語=ペオル=広く開いた) その 側で伸ばしたを(ヘブル語張り出した) 中へ その 荒野。 | |
29 | ・ そして 彼は言った バラム 方に バラク あなたは建てろ 私に ここへ 7 高くする(壇)を そして あなたは準備しろ 私に ここへ 7 子牛らを そして 7 牡羊らを。 | |
30 | ・ そして 彼は作った バラク 丁度通りに 彼が言った 彼に バラム、 そして 彼は上に運んだ 子牛らを そして 牡羊らを 上に その 高くする(壇)。 |
2006年07月03日
All rights reserved. Copyright (C) 森脇章夫 2006.