70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
レビ記 直訳 2005年12月09日 更新 説教の放送はこちら
章 |
節 |
レビ記 直 訳 |
16 | 01 | ・ そして 彼は喋った 主は 方に モーセ 共に その 死んだ事 その 2 息子らの アロン 中で その 方に近づく事 彼らを 火 外(外国)を 面前に 主の そして 彼らは死んだ。 |
02 | ・ そして 彼は言った 主は 方に モーセ あなたは喋れ 方に アロン その 兄弟 あなたの そして 無い 彼が中へ来させられろ 全てらを 時間を 中へ その 聖 より内側を その 垂れ幕の 中へ 顔 その贖罪蓋の 、 それとも 彼が存在し続けている 上に その 櫃 その 目撃証言の、 そして 無い 彼が確かに死ぬ。中で そして 雲に 私は見られる 上に その 贖罪蓋。 | |
03 | ・ この様に 彼は確かに中に来る アロン 中へ その 聖。 中で 子牛 出て 牛らの 関して 罪 そして 牡羊 中へ 全焼犠牲。 | |
04 | ・ そして 下着 亜麻 聖されたを あなたは確かに纏、そして 周囲干上がる(硬い) 亜麻 彼が確かに存在する 上に その 肌 彼の、そして 帯 亜麻に 彼は確かに帯する そして ターバンを 亜麻を 彼は確かに周囲に置く。 衣服らは 聖 彼が存在し続けている、 そして 彼は確かに洗う 水に 全て その 体彼の そして 彼は確かに纏う それらを。 | |
05 | ・ そして 側で その 集会 その 息子らの イスラエル 彼らは確かに取る 2 雄山羊ら 出て 山羊らの 関して 罪 そして 牡羊 一 中へ 全焼犠牲。 | |
06 | ・ そして 彼は確かに方に導く アロン その 子牛を その 関して その 罪 彼の そして 彼は確かに外に宥める 関して 彼の そして その 家の 彼の。 | |
07 | ・ そして 彼は確かに取る その 2 雄山羊ら そして 彼は確かに立たせる 彼らを 面前に 主の 側で その 戸 その天幕の その 目撃証言の。 | |
08 | ・ そして 彼は確かに上に置いく アロン 上に その 2 雄山羊 籤 一 その 主に そして 籤 一 その 離れ送るに(ヘブル語アザゼル=置き去り)。 | |
09 | ・ そして 彼は確かに方に導く アロン その 雄山羊 上に する所を 彼が上に来た 上に 彼 その 籤 その 主に、そして 彼は確かに上に運ぶ 関して 罪。 | |
10 | ・ そして その 雄山羊、 上に する所を 彼が上に来た 上に 彼 その 籤 その 離れ送るの(ヘブル語アザゼル=完全解任)、彼は確かに立たせる 彼を 生きているを 面前に 主の その 彼が確かに外に宥める 上に 彼 その結果 離れ遣わす事 彼を 中へ その 離れ送るを(ヘブル語アザゼル=置き去り)。 彼は確かに離れ行かせる 彼を 中へ その 荒野。 | |
11 | ・ そして彼は確かに方に導く アロン その 子牛を その 関して その 罪 その を 彼の そしな その家の 彼の 唯一 そして 彼は確かに外に宥める 関して 彼 そして その 家彼の そして 彼は確かに屠殺する その子牛を その 関して その罪 そのを 彼。 | |
12 | ・ そして 彼は確かに取る その 火を 満ちた 炭らの 火の から その 祭壇 その 面前の 主の そして 彼は確かに満たす その手らを 香 共に置くの ひとつまみ そして 彼は確かに方に運ぶ より内側に そしてを 垂れ幕 | |
13 | ・ そして 彼は確かに上に置く その 香 上に その 火 面前に 主の。 そして 彼は確かに覆う その 煙 その 香の その贖罪蓋を その 上に その 目撃証言らの、 そして 無い 彼が確かに死ぬ。 | |
14 | ・ そして 彼は確かに取る から その 血 その 子牛の そして 彼は確かに振りかける その 指に 上に その 贖罪蓋 下に 東。 下に 顔 その 贖罪蓋 彼は確かに振りかける 7回 から その 血 その 指に。 | |
15 | ・ そして 彼は確かに屠殺する その 雄山羊 その 関して その 罪 その 関して その 罪 面前に 主の そして 彼は確かに中へ運ぶ から その 血 彼の より内側に そのたれまく そして 彼は確かに作る その 血 彼の する所を やり方 彼は確かに作る その 血 その 子牛、 そして 彼は確かに注ぐ その 血 彼の 上に その 贖罪蓋 下に 顔の その 贖罪蓋の | |
16 | ・ そして 彼は確かに外に宥める その聖を から その 汚れらの その 息子らの その イスラエル そして から その 不義らの 彼らの 関して 全てらの その 罪らの 彼らの。そして 懸かる所らに 彼らが確かに行った その 天幕に その モーセ その 作られていた(披造物=民) 中で 彼ら 中で 真ん中 その 汚れの 彼らの。 | |
17 | ・ そして 全て 人間は 無い 彼が確かに存在する 中で その 天幕 その 目撃証言の 中へ来させられるの 彼の 外へ宥めた事 中で その 聖、迄 ともかく 彼が外へ来た(為)。そして 彼は確かに外に宥める 関して 彼 そして その 家の 彼の そして 関して 全て 集会の 息子らの イスラエル。 | |
18 | ・ そして 彼は確かに自分のために外に宥める 変えに その 祭壇 その する所を 面前に 主の そして 彼は確かに外に宥める 上に 彼。 そして 彼は確かに取る から その 血 その 子牛 そして から その 血 その 牡羊 そして 彼は確かに上に置く 上に その 角 その 祭壇の 周囲に | |
19 | ・ そして 彼は確かに振りかける 上に 彼 から その 血 その 指に 7回 そして 彼は確かに清くする 彼を そして 彼は確かに聖する 彼を から その 汚れらの その 息子らの イスラエル。 | |
20 | ・ そして 彼は確かに共に命じる 外に宥められるの その 聖 そして その 天幕を その 目撃証言の そして その 祭壇を、そして 関して その 聖らの 彼らが確かに清める。そして 彼は確かに方に導く その 雄山羊を その生きているを。 | |
21 | ・ そして 彼は確かに上に置く アロン その 手らを 彼の 上に その 頭 その 雄山羊 その 生きているの そして 彼は確かに外に広場する(公に言う) 上に 彼 全てらを その 不法ら その 息子らの イスラエル そして 全てらを その 不義らを 彼らの そして 全てら その 罪らを 彼らの そして 彼は確かに上に置く それらを 上に その 頭 その 雄山羊の その 生きている そして 彼は確かに外へ遣わす 中で 手 人間の 整えられたの 中へ その 荒野。 | |
22 | ・そして 彼は確かに取る その 雄山羊は 上に 彼自身に の 不義らを 彼らの 中へ ちの 通行できない、 そして 彼は確かに外へ遣わす その 雄山羊を 中へ その 荒野。 | |
23 | ・ そして 彼は確かに中に来る アロン 中へ その 天幕 その 目撃証言の そして 彼は確かに外へ脱ぐ その 長服を その 亜麻を、する所を 彼が中で着てしまっていた 中へ来させられたの 彼の 中へ その 聖、 そして 彼は確かに離れ置く 彼女を そこに。 | |
24 | ・ そして 彼は確かに沐浴する その 体 彼の 水に 中で 場所 聖 そして 彼は確かに着る その 長服 彼の そして 外へ来るは 彼は確かに造る その 全焼犠牲 彼の そして その 全焼犠牲 その 民の そして 彼は確かに外に宥める 関して 彼 そして 関して その家 彼の そして 関して その 民 する所の 関して その 聖らの。 | |
25 | ・ そして その 獣脂 その 関して その 罪らの 彼は確かに方に運ぶ 上に その 祭壇。 | |
26 | ・そして その 外に遣わすは その 雄山羊を その 通し遣わされてしまっていたを(ヘブル語アザゼル=置き去り) 中へ 放置 彼は確かに洗う その 衣服を そして 彼は確かに沐浴する その 体 彼の 水に そして 共に 彼ら 彼は確かに中に入る 中へ その 宿営。 | |
27 | ・ そして その 子牛を その 関して その 罪 そして その 雄山羊を その 関して その 罪、する所らの その 血 彼が中へ運ばされた 外へ宥められる事 中で その 聖、彼らは確かに外へ運ばれる それらは 外に その 宿営 そして 彼らは確かに下に焼く それらを 中で 火、 そして その 皮 彼らの そして その 肉 彼らの そして その 汚物 彼らの。 | |
28 | ・その も 下に焼くらは それら 彼は確かに洗う その 衣服らを そして 彼は確かに沐浴する その 体 彼の 水に そして 共に これら 彼は確かに中に来る 中へ 宿営。 | |
29 | ・ そして 彼が確かに存在する このこと あなた方に 法習慣 永遠 中で その 月 その 第七 10 その月 あなた方は低くしろ その 生活 あなた方の そして 全て 仕事を 無い あなた方が確かに造る、 その 産まれつきの者は そして その 方に来たは その 方に置かれているは 中で あなた方。 | |
30 | ・ 中で そして その 日に これに 彼は確かに外に宥める 関して あなた方 清くする事(orあなた方は清くしろ) あなた方を から 全てらの その 罪らの あなた方の 面前に 主の、 そして あなた方は確かに清くされる。 | |
31 | ・ 安息らを 安息らの 上に止めるらに 彼女に 彼が確かに存在する あなた方に、そして あなた方は確かに低くする その 生活 あなた方の 法習慣を 永遠を。 | |
32 | ・ 彼は確かに外に宥める その 祭司、する所を ともかく 彼らが油塗られた(為) 彼を そして する所を ともかく 彼らは確かに完成させる その 手らをを 彼 祭司する事 共に その 父を 彼の、 そして 彼は確かに纏う その 長服 その 亜麻、 長服を 聖を、 | |
33 | ・ そして 彼は確かに外へ宥める その 聖を その 聖の そして その 天幕を その 目撃証言の そして その 祭壇を 彼は確かに外へ宥める そして 関して その 祭司らの そして 関して 全ての 集会の 彼は確かに外へ宥める。 | |
34 | ・ そして 彼が確かに存在する この事 あなた方に 法習慣を 永遠を 外へ宥められている事 関して その 息子らの イスラエル から 全てらの その 罪らの 彼らの。 一度限り その 年に 彼が確かに行わされる、 の様に 彼が共に命じた 主が その モーセに。 |
2005年12月09日