70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
レビ記 直訳 2005年11月22日 更新 説教の放送はこちら
章 |
節 |
レビ記 直 訳 |
07 | 01 | ・ そして これは その 法律 その 主の その 関して その 調子を外したの。 聖らに 聖らの 彼が存在し続けている。 |
02 | ・ 中で この事、無い 彼らが屠殺し続けている その 全焼犠牲、彼らが確かに屠殺する その 雄羊を その 調子を外したの。 面前に 主の、 そして その血 彼が確かに方に注ぐ 上に その 土台 その 祭壇の 周囲に。 | |
03 | ・ そして 全て その 獣脂 彼の 彼が確かに中に運ぶ から 彼、 そして その 腰肉 そして 全て その 獣脂 その 下に覆う その 内を そして 全て その獣脂 その 上に その 内らの | |
04 | ・ そして その 両 腎臓らを そして その 獣脂 その 上に 彼ら その 上に その 部分らの そして その 葉を その 上に その 肝臓 (共に その 腎臓ら 彼が確かに周囲取る 彼女らを)、 | |
05 | ・ そして 彼は確かに上に運ぶ 彼女らを その祭司 上に その 祭壇 作り出すら(ヘブル語は火祭) その 主に。 関して 調子を外した 彼が存在し続けている。 | |
06 | ・全て 雄の 出て その 祭司らの 彼は確かに食べる 彼女らを、 中で 場所 聖 彼らは確かに食べる 彼女らを。 聖らは 聖らの 彼が存在し続けている。 | |
07 | ・ の様に その 関して その 罪らの、 この様に そして その そのの 調子を外したの 法律 一 彼らの。 その 祭司、 懸かる所の物は誰でも 彼は確かに外に宥める 中で 彼、 彼に 彼が確かに存在する。 | |
08 | ・ そして その 祭司は その 方に導くは 全焼犠牲を 人間の、 その 皮 その 全焼犠牲の、する所の 彼が 彼が確かに方に運ぶ、 彼に 彼が確かに存在する | |
09 | ・ そして 全て 犠牲は、ものは誰でも 彼は確かに作られる 中で その 平鍋、 そして 全て ものは誰でも 彼は確かに作られる 上に 炉床 それとも 上に 深鍋、その 祭司の その 方に運ばれたの 彼女を、 彼に 彼が確かに存在する。 | |
10 | ・ そして 全て 犠牲 上に作られているは 中で オリーブ油 そして 無い 上に 作られている葉 全てに その 息子に アロン 彼が確かに存在している、 各々に その 平等。 | |
11 | ・これは その 法律 犠牲の 救いの、する所を 彼らは確かに方に運ぶ 主に。 | |
12 | ・ もし 一方 関して 賛美 彼が方に運び続ける(為) 彼女を、そして 彼は確かに方に運ぶ 上に その 犠牲 その 賛美の パンらを 出て 小麦粉 上に作られているらを 中で オリーブ油、 煎餅 非パン種 通し油塗られているらを 中で オリーブ油 そして 小麦粉に 練り粉されているを 中で オリーブ油。 | |
13 | ・ 上に パンら 発酵されているら 彼が確かに方に運ぶ その 賜物 彼の 上に 犠牲 賛美の 救いの。 | |
14 | ・ そして 彼は確かに方に導く 一 から 全てらの その 賜物らの 彼の 上に取った(ヘブル語献物) 主に。 その 祭司に その 方に注ぐに その 血 その 救いの、 彼に 彼が確かに存在する。 | |
15 | ・ そして その 肉 犠牲の 賛美の 救いの 彼に 彼が確かに存在する そして 中で する所に 日に 賜物らは 彼は確かに食される。 無い 彼らが確かに下に残される から 彼 中へ 朝。 | |
16 | ・ そしてもし 祈り、 それとも 自発的を 彼が献げる(為) その 賜物を 彼の、 する所に ともかく 日に 彼が方に導く(為) その犠牲を 彼の、彼は確かに食される そして その 翌日。 | |
17 | ・ そして その 彼が下に残した から その 肉らの その 犠牲の まで 日らの 3の 中で 日 彼は確かに下に焼かれる。 | |
18 | ・ もし も 食べるは 彼が食べた(為) から その 肉らの その 日に その 3に、 無い 彼は確かに受け入れられる 彼に その 方に運ぶに 彼、 無い 彼は確かに勘定される 彼に、 汚れ 彼が存在し続けている。 その も 生活、ものは誰でも もし 彼が食べた(為) から 彼、その罪 彼は確かに受ける、 | |
19 | ・ そして 肉らを、全体は ともかく 彼が確かに触れる 全ての 汚れの、無い 彼が確かに食される、 中で 火 彼は確かに下に焼かれる。 全て 清いは 彼はたべ続ける 肉らを。 | |
20 | ・ その も 生活は、ものは誰でも もし 彼が食べた(為) から その 肉ら その 犠牲の その 救いの、 する所は も 彼が存在し続けている 主の、 そして その 汚れは 彼の 上に 彼、 彼は確かに滅ぼす その 生活は その 出て その 民 彼女の。 | |
21 | ・ そして 生活は、する所は ともかく 彼が確かに触る 全ての 事柄の 汚れの する所は から 汚れ 人間の する所は その 四つ足らの その 汚れたらの する所は 全ての 嫌悪するの 汚れの そして 彼が食べた(為) から その 肉ら その 犠牲 その 救いの、 するところは 彼が存在し続けている 主の、 彼は確かに滅びる その 生活 その 出て その 民 彼女の。 | |
22 | ・そして 彼は喋った 主は 方に モーセ 言っているは | |
23 | ・ あなたは喋れ その 息子らに イスラエル 言っているは 全て 獣脂 雄牛らの そして 羊らの そして 山羊らの 無い あなた方は確かに食べる。 | |
24 | ・ そして 獣脂は 死骸らの そして 獣が餌食するを 彼は確かにされる 中へ 全て 仕事 そして 中へ 食物 無い 彼が確かに食べられる。 | |
25 | ・ 全て その 食べるは 獣脂 から 家畜らの、 する所らの 彼が確かに方に運ぶ 彼らを 作り出す(ヘブル語火祭) 主に、彼は確かに滅びる その 生活 その から その民 彼女の。 | |
26 | ・ 全て 血 無い あなた方は確かに食べる 中で 全て その 住んでいる あなた方の から も その 翼らの そして から その 家畜らの。 | |
27 | ・ 全て 生活は、 する所は ともかく 彼が食べた(為) 血、゛彼は確かに滅びる その 生活 その から その 民 彼女の。 | |
28 | ・そして 彼は喋った 主は 方に モーセ 言っているは | |
29 | ・ そして その 息子らの イスラエル あなたは確かに喋る 言っているは その 方に運ぶは 犠牲を 救いの 主に 彼は確かに運ぶ その 賜物を 彼の 主に から その 犠牲 その 救いの。 | |
30 | ・ その 手ら 彼の 彼らは確かに方に運ぶ その 作り出す(ヘブル語火祭) 主に。 その 獣脂 その 上に その 胸 そして その 葉を その 肝臓の、 彼は確かに運ぶ それらを その結果 彼に存在する事 引き渡された物 面前に 主。 | |
31 | ・ そして 彼が確かに上に運ぶ その 祭司 その 獣脂 上に その 祭壇、そして 彼が確かに存在する その 胸を アロン そして その 息子らに 彼の。 | |
32 | ・そして その 肩らを その 右を あなた方は確かに引き渡す 上に取る その 祭司に から その 犠牲らの その 救いの あなた方の。 | |
33 | ・ その 方に運ぶらの その 血 その 救いの そして その 獣脂 から その 息子らの アロン、 彼に 彼が確かに存在する その 肩ら その 右 中で 分け前。 | |
34 | ・ その そして 胸を その 上に置かれた そして その 肩を その 上に取られた 私が取っていた 側で その 息子らの イスラエル から その 犠牲らの その 救いの あなた方の そして 私は引き渡している それらを アロン その 祭司に そして その 息子らに 彼の 習慣を 永遠を 側で その 息子らの イスラエル。 | |
35 | ・ 彼女が その 油塗られた アロン そして その 油塗られた その 息子らの 彼 から その 作り出すらの(ヘブル語は火祭) 主の 中で する所に 日 彼らが方に導いた 彼らを その 祭司する事 その 主に、 | |
36 | ・ 下に 彼は中で命じた 主は 引き渡す事 彼らに する所に 日に 彼は油塗る 彼らを、 側で 息子らの イスラエル。 習慣を 永遠を 中へ その 世代 彼らの。 | |
37 | ・ これは その 法律 その 全焼犠牲らの そして 犠牲の そして 関して 罪 そして その 調子外れ そして その 完遂の そして その 犠牲の その 救いの、 | |
38 | ・ する所を やり方を 中で命じた 主が その モーセに 中で その 山 シナ する所に 日に 中で命じた その 息子らに イスラエル 方に運ぶ事 その 賜物 彼らの 面前で 主の 中で その 荒野 シナ。 |
2005年11月22日