70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

レビ記  直訳     2005年11月14日 更新  説教の放送はこちら

 レビ記   直              訳

05 01 ・ もし も 生活が 彼が罪した(為) そして 彼が聞いた(為) 声を 誓いの そして これは 目撃証言 (それとも  彼が見ていた それとも  彼が共に知っていた=共謀)、 もし 無い 彼が知らされた(為)、彼が確かに受け取る その 罪を。
02 ・その 生活が、 ものは誰でも もし 彼が確かに触った(為) 全てが 行為の 非清いの、それとも 死の皮紐の(ヘブル語は遺骸) それとも 獣が餌食したの 汚れたの それとも その 死皮紐(ヘブル語は遺骸) それとも その 嫌悪されるべきの その 汚れたの それとも その 死皮紐(ヘブル語は遺骸) 家畜らの その 汚れたらの、 
03 ・ それとも 彼が確かに触った(為) から 汚れた  人間の、 から 全て 汚れ  彼の、 する所の ともかく 触ったは 彼が汚した(為)、そして 彼が隠された 彼を、共に この事 も 彼が知った(為) そして 彼が調子を外した(為)
04 ・ それとも 生活は、その ともかく 彼が誓った(為) 通し命じたは その 手らに 悪を行った事 それとも 良いに 行った事 下に 全て、全体を もし 彼が通し命じた(為) その 人間が 共に 誓い、 そして 彼が隠されていた(為) 彼を 方に 目ら、そして これは 彼が知った(為) 彼が罪した(為) 一 何か この子らの、
05 ・そして 彼は確かに外へ買う その 罪を 関して する所らの 彼が罪していた 下に 彼女、
06 ・ そして 彼は確かに運ぶ 関して する所らの 彼が調子を外した 主に、関して その 罪、 する所の 彼が罪した、雌の から その 羊らの、最も大切にする雌小羊 それとも 山羊 出て 山羊ら、関して 罪。そして 彼は確かに外に宥める 関して 彼 その 祭司の 関して その 罪 彼の、する所の 彼が罪した、そして 彼が確かに放置される 彼に その 罪が。
07 ・ もし も 無い 彼が力した(為) その 手 彼の その 能力が 中へ その 羊、彼は確かに運ぶ 関して その罪 彼の、する所の 彼が罪した、2 山鳩 それか 2 雛 家鳩らの 主に、一 関して 罪 そして 一 中 へ 全焼犠牲。  
08 ・ そして 彼は確かに運ぶ 彼らを 方に その 宮、 そして 彼は確かに方に導く その 祭司 その 関して その 罪の 初めの方。そして 彼は確かにむしる その 祭司 は その 頭を 彼の から その首 そして 無い 彼が確かに通し取る。
09 ・ そして 彼は確かに振りかける から その 血 その 関して その罪 上に その 側面(トイコン→ヘブル語は壁) その 祭壇の その も 残されたを その 血の 彼が確かに下に絞る 上に その 土台 その 祭壇。 罪の そして 彼が存在し続けている。
10 ・ そして その 第二を 彼は確かに作る 全焼犠牲、 様に 彼が適当する、 そして 彼は確かに外に宥める その 祭司 関して その 罪  彼の、する所の 彼が罪した、そして彼が確かに放置される 彼に。
11 ・ もし も 無い 彼が見つけた(為) 彼の その 手が 軛(つがい)の 山鳩らの それとも 2 雛 家鳩らの、そして 彼は確かに運ぶ その 賜物を 彼の 関して する所の 彼が罪した、その 10分の一を その オイフイ(原意不明ヘブル語は  エパ)の 小麦粉 関して 罪。 無い 彼が確かに上に注ぐ 上に 彼 オリーブ油 無い 彼が確かに上に置く 上に 彼 乳香、 それは 関して 罪 彼が存在し続けている。。 
12 ・ そして 彼は確かに運ぶ 彼を 方に その 宮、 そして 握るは その 祭司 から 彼女 満ちた その 握り、 その 記念を 彼女の 彼は確かに上に置く 上に その 祭壇 その 全焼犠牲 主に。罪が 彼が存在し続けている。 
13 ・ そして 彼は確かに外に宥める 関して 彼 その 祭司 関して その 罪 彼の、 する所の 彼が罪した、 上に 一 このことらの、 そして 彼が確かに放置される 彼に。 その も 彼が下に残した 彼が確かに存在する その 祭司に の様に その 犠牲 その 小麦粉。
14 ・そして 彼は喋った 主は 方に  モーセ 言っているは
15 ・ 生活は もし 彼が隠された(為) 彼を 彼が盗んだ(為) そして 彼が罪した(為) 聞いていたは から その 聖らの 主の、 そして 彼は確かに運ぶ その 調子外れの 彼の その 主に 雄羊 傷の無い 出て その 羊らの 価格の 銀の シケルらの、 その シケルに その 聖らの、 関して する所の 彼が調子外れした。
16 ・ そして する所の 彼が罪した から その 聖ら、離れ返す事(又はあなたは離れ返せ、ヘブル語は未完了3人称単数) 彼を そして その 上に第五を 彼は確かに上に置く 上に 彼 そして 彼は確かに与える 彼を その 祭司に。 そして その 祭司は 彼は確かに外に宥める 関して 彼 中で その 雄羊 その 調子外れの、 そして 彼が確かに放置される 彼に。 
17 ・ そして その 生活、 する所は ともかく 彼が罪した(為) そして 彼が作った(為) 一 から 全てら その 戒めらの 主の、 する所の 無い 彼が必要である 行う事、 そして 無い 彼が知っている そして 彼が調子を外した(為) そして 彼が取った為 その 罪を、
18 ・ そして 彼は確かに運ぶ 雄羊を 傷の無い 出て その 羊ら 価値の 銀の 中へ 調子を外した 方に その 祭司。 そして 彼は確かに外に宥める 関して 彼の その 祭司は 関して その 無知 彼の、する所の 彼が知らなかった そして 彼が 無い 彼が知ってしまっていた 、そして 彼が確かに放置される 彼に。  
19 ・彼が調子外れした そして 彼が調子を外した 面前に 主の。
20 ・そして 彼は喋った 主は 方に モーセ 言っているは
21 ・ 生活は もし 彼が罪した(為) そして 側で見ていたは 彼が側で見ていた(為) その 戒めを 主の そして 彼が自分の為に嘘した(為) その 方に その近いを 中で 側に置かれた(任せた) それとも 関して 共有 それとも 関して 強奪 それとも 彼が不義した 何かを その 近いを
22 ・ それとも 彼が見つけた 滅亡 そして 彼が自分の為に嘘した 関して 彼女 そして 彼が誓った(為) 不義 関して 一 から 全てらの、 する所の もし 彼が行った(為) その 人間が その結果 罪した事 中で この事らに、
23 ・ そして 彼が確かに存在する した時に もし 彼が罪した(為) そして 彼が調子を外した(為)、そして 彼が離れ引き渡した(為) その 強奪物を、 所は 彼が強奪した、 それとも その 不義した物、する所は 彼が不義した、 それとも  その 側に置かれた(任された)を  、ものは誰でも 彼が側に置かれた 彼に、それとも その 滅亡を、する所を 彼が見つけた
24 ・ から 全てら 行為は、する所の 彼が誓った 関して 彼の 不義、 そして 彼が確かに離れ置いた 彼 その 頭を そして その 第五を 彼は確かに方に置く から 彼。誰かが 彼が存在し続けている、彼に 彼が確かに方に引き渡す する所に 日に 彼が咎められた(為)。
25 ・ そして その 調子を外したの 彼の 彼が確かに誓う その 主に 雄羊 から その 羊らの 傷の無い 価格の 中へ する所は 彼が調子を外した 彼に。 
26 ・ そして 彼が確かに外に宥める 関して 彼 その 祭司 面前に 主、 そして 彼が確かに放置される 彼に 関して 一 から 全てらの、する所らの 彼が作った そして 彼が調子を外した 彼に。 

 

2005年11月14日