70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

ジシュア記  直訳     2006年12月07日 更新  元のリンクページはこちら

ヨシュア記24章  直              訳

24 01 ・ そして 彼は共に集めた イエス 全てらを 部族らを イスラエル 中へ セエロー そして 彼は共に呼んだ その 長老らを 彼らの そして その  書記らを かれらの そして その 判事らを 彼らの そして 彼は立てた  彼らを 面前に その神の。
02 ・ そして 彼は言った イエス 方に 全てら その 民を こう 彼が言い続けている 主は その 神 イスラエル 向こうの その 川の 彼らが下に住んだ その 父らは あなたがたの その から 始め、 タラ その 父 アブラハム そして その 父 ナホル、 そして 彼らは雇われ働きした 神らに 方らに。
03 ・ そして 彼は取った  その 父を あなた方の その アブラハムを 出て その 向こうの その 川の そして 私が道案内した 彼を 中で 全て その 地 そして 私が増やした 彼の 子孫  そして 私が与えた 彼に その イサク 
04 ・ そして その イサク その ヤコブを そして その エサウを。 そして 私が与えた その エサウに その 山を その セイル 籤割当地する事 彼に、そして ヤコブ そして その 息子らは 彼の 彼らは下った 中へ エジプト そして 彼が起きた そこに 中へ 異邦人 巨大 そして 多い そして 強大。 
05 ・ そして 彼らは悪した 彼らを その エジプトらは、 そして 彼は打った 主は その エジプトを 中で するところに  彼が作った 彼らに、 そして 後に これら 彼が外に導いた あなた方を
06 ・ 出て エジプト、 そして あなた方は中へ来た 中へ 海 その 紅い。 そして 彼らは下に追求した その エジプトらは 後ろに その 父らの あなた方らの 中で 戦車 そして 中で 馬ら 中へ その 海 その 紅い、
07 ・ そして 私たちは上に(助けを)叫んだ 方に 主、そして 彼は与えた 雲を そして 黒雲を 上に真中  あなた方の そして 上に 真中 その エジプトらの そして 彼が上に導いた 上に 彼ら その 海を、 そして 彼は覆った 彼らを、 そして 彼らは見た その 目らは あなた方の 全体は 彼が作った 主は 中で 地 エジプト。そして あなた方は存在している 中で その 荒野 日らを より多くらを。 
08 ・ そして 彼が導いた あなた方を 中へ 地 アモライらの その 下に住んでいるらの 向こうの  その ヨルダンの、 そして 彼らは側で命じた あなた方に、 そして 彼が側で引き渡した 彼らを 主は 中へその手ら あなた方の、そして あなた方は下に籤割当地した その 地を 彼らの そして あなた方は外に滅ぼした 彼らを から 顔  あなた方。
09 ・ そして 彼が上に立った バラク その その セプフオール 王の モアブ そして 彼が側で自分のために命じた その イスラエルに そして 離れ遣わしたは 彼は呼んだ その バラムを 自分のために打ち負かす事 あなた方に。    
10 ・ そして 無い 彼が願った 主は その 神 あなたの 滅ぼすこと あなたを、 そして 祝福を 彼は祝福した あなた方を、 そして 彼らは外に取った あなた方を 出て 手らの 彼らの そして 彼は離れ引き渡した 彼らを。
11 ・ そして あなた方は通し来た その ヨルダンを そして あなた方は到着させられた エリコ、その アモライは そして その カナナイは そして その ペレザイは そして その エウアイは そして その イエブサイは そして その ケタイは そして その ゲルゲサイは、そして 彼は離れ引き渡した 彼らを 主は 中へ その手ら あなた方。 
12 ・ そして 彼は外に遣わした より前方に あなた方の その 雀蜂を、そして 彼が外に投げた 彼らを から 顔の あなた方、 彼が与えた 王を その アモライらの、 無い 中で その 幅広長剣 あなたの 無いも 中で その 弓 あなたの。
13 ・ そして 彼が引き渡した あなたがた 地を、上に するところを 無い あなた方が苦労した 上に 彼女、そして 町らを、するところらを 無い あなた方が建てた、 そして あなた方が下に住ませられている 中で 彼女らに。 そして 葡萄の木らを そ オリーブの木らを、するところらを ない あなた方が植えた、 あなた方は 食べさせられている。 
14 ・ そして あなた方は恐れさせられろ 主を そして あなた方は雇われ働きしろ 彼に 中で 真っ直ぐ そして 中で 義 そして あなた方は周囲取りし続けろ その 神らを その 他人のらを、するところらに 彼らは雇われ働きした その 父らは あなた方の 中で その 向こう その 川の そして 中で エジプト、 そしてあなた方は雇われ働きしろ 主に。
15 ・ もし も 無い 彼が喜ぶ  あなた方に 雇われ働きする事 主に、あなた方が取り続けろ あなた方に あなた方自身に 今日、 在るもに あなた方は雇われ働きした(為)、もしなら その 神らに その 父らの あなた方の そのらに 中で その 向こうの その 川の、 もしなら その 神らに その アモライらの、 中で するところ あなた方らに あなた方が確かに下に住む 上に その 地 彼らの。 私が も そして その 家は 私の 私たちは確かに雇われ働きする主に、 それは 聖 彼が存在し続けている。
16 ・ そして 答えさせられたは その 民 彼は言った 無い 彼が起きろ 私達に 下に残す事 主を その結果 雇われ働きする事 神らに 他らに。 
17 ・ 主は その 神 私たちの、 彼は 神 彼が存在し続けている。 彼は 彼が上に導いた 私たちを そして その 父らを わたしたちの 出て エジプト そして 彼が通し見守った 私たちを 中で 全て その 道、 するところに 私たちが来させられた 中で 彼女、 そして 中で 全てに その 異邦人らに、 するところらを 私たちが側に来た 通して 彼ら。
18 ・ そして 彼は外に投げた 主は その アモライを そして 全てら その 異邦人ら その 下に住んでいるらを その 地を から 顔の あなた方。 反対に そして 私たちに 私たちは確かに雇われ働きする 主に。これは そして 神 私たちの 彼が存在し続けている。 
19 ・ そして 彼は言った イエス 方に その 民 無い 決して あなた方が確かに出来る 雇われ働きする事 主に、それは 神 聖 彼が存在し続けている、 そして 妬むは これは 無い 彼が確かに上に運ぶ あなた方の その 罪らを そして その 咎らを あなた方の。
20 ・ 時に もし あなた方が中で下に残し続けている(為) 主を そして あなた方が雇われ働きした(為) 神らに 他らに、そして 上に来たは 彼が確かに悪くする あなた方 そして 彼が確かに外に上に滅ぼす あなた方を 敵対して するところの 良いに 彼が作った あなた方を。 
21 ・ そして 彼が言った その 民 方に イエス 決して無い、反対に 主に 私たちが確かに雇われ働きする。
22 ・ そして 彼は言った イエス 方に その 民 目撃証言するらは あなた方に 下に あなた方、 それは あなた方に あなた方は自分の為外に選んだ 主を 雇われ働きする事 彼に。
23 ・ そして 今 あなた方は周囲取りしろ その 神らを その 他人のらを そのを 中で あなた方 そして あなた方は真っ直ぐしろ その 心を あなた方の 方に 主 神 イスラエル。 
24 ・ そして 彼は言った その 民 方に イエス 主に 私たちは確かに雇われ働きする  そして その 声の 彼の 私たちは確かに自分の為に聴従する。
25 ・ そして 彼は通し置いた イエス 契約を 方に その 民 中で その 日 あのに そして 彼は引き渡した 彼に 法律を そして 判決を 中で セエロー 面前で その 天幕の その 神の イスラエル。
26 ・ そして 彼は書いた その 言葉らを これらを 中へ 書物、 法律を その 神。そして 彼は取った 石を 大きいを そして 彼は立てた 彼を イエス 下に その テレビン樫 面前に 主の。 
27 ・ そして 彼は言った イエス 方に その 民 見よ その 石 この 彼が確かに存在する 中で あなた方 中へ 目撃証人 、それは 彼は 彼は聞いている 全てらを その 言われているら(レクセンタ→ヘブル語:言われているら) 彼に 下に 主、 するところは 何が 彼が言われた 方私たち 今日。そして 彼が確かに存在する これは 中で あなた方 中へ 目撃証人 上に 終わりらの その 日らの、の時に もし あなた方が自分の為に偽った(為) 主に その 神に 私の。  
28 ・ そして 彼は離れ遣わした イエス その 民を、 そして 彼らは行かされた 各々 中へ その 場所 彼の。
29 ・ そして 彼は雇われ働きした イスラエル その 主に 全てらを その 日らを  イスラエル そして 全てらを その 日らを その 長老らの、するところらは 彼らが上に引きずった その  定期間を 共に イエス そして どんなに大きいらは 彼らが知っていた 全てら その 技 主の、 全体は 彼が作った その イスラエルに。 
30 ・ そして 彼が起きた 共に あのら そして 彼は死んだ イスラエル 息子は ナウエ 奴隷の 主の 百 十 年らの。
31 ・ そして 彼は葬った 彼を 方に その 山らに その 籤の 彼の 中で サムナササカラ 中で その 山 その エフライム から 北 その 山の ガアス。
31
b
・ そこに 彼らは置いた 共に 彼 中へその 墓、中へ するところは 彼が葬った 彼を そこに、 その 短刀らを その 岩(製)らを、中で するところらに 私たちが周囲切り(割礼)した その 息子らを い 中で ガルガロイス、 それは 彼が外に導いた 彼らを 出て エジプト、 丁度通りに 彼が共に命じた 彼地に 主は、 そして そこに 彼が存在し続けている まで その 今日 日らを。 
32 ・ そして その 骨ら ヨルダンの 彼らは上に導いていた その 息子らは イスラエル 出て エジプト そして 彼らは下に地面に埋めた 中で シケモイス 中で その 割り当て その 野の、 するところの 彼らが彼が獲得した ヤコブ 側で その アモライらの その 下に住んでいるらの 中で シケモイス 小羊らの(アムナドオーン) 百 そして 彼は引き渡した 彼女を ヨセフ 中で 割り当て。
33 ・ そして 彼が起きた 後に これら そして エレアザル 息子の アロン その 祭司 彼は完成した(死んだ) そして 彼は葬られた 中で ガバト フイネス その 息子の 彼の、するところを 彼が与えた 彼に 中で その 山 に その エフライム。 
33
a
・ 中で あの 日に 取ったらは その 息子らの イスラエル その 櫃を その 神の 彼らは周囲運びした 中で 自分自身に、 そして フイネエス 彼が祭司した 反して エレアザル その  父 彼の、 まで 彼が死んだ そして 彼は下に地面に埋めた 中で ガバト その 自分自身に。
33
b
・ その  も  息子らは イスラエル 彼らは離れ北 各々 中へ その 場所 彼らの そして 中へ その 自分自身らの 町に。 そして 彼らは火を消している その 息子らは イスラエル その アシタロテを そして アシタロト そして その 神らを その  異邦人らの その 周囲に 彼らの。 そして 彼が周囲引き渡した 彼らを 主は 中へ 手ら  エグロオーム その 王 モアブ、そして 彼が主した 彼らの 年 10 8。  

 

2006年12月07日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。