70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
ジシュア記 直訳 2007年04月12日 更新 元のリンクページはこちら
章 |
節 |
ヨシュア記8章 直 訳 |
08 | 01 | ・ そして 彼は言った 主は 方に イエス 無い あなたが恐れさせられた(為) 無いも あなたが臆病した(為)。 あなたは取れ 共に あなた その 男らを 全てらの その 戦士らを そして 立ったは あなたは上に行け 中へ ガアイ。 見よ 私は引き渡している 中へ その 手ら あなたの その 王を ガアイ そして その 地を 彼の。 |
02 | ・ そして あなたは確かに作る その ガアイを するところを やり方を あなたが作った その イエリコを そして その 王を 彼女の、 そして その 襲撃を その 家畜らの あなたが確かに襲撃する あなた自身に。 あなたは下に立て も あなた自身に 彼が中で走った その 町に 中へ その 後ろに。 | |
03 | ・ そして 彼が立った イエス そして 全て その 民 その 戦士は その結果 上に来た事 中へ ガアイ。彼は上に選んだ イエス 30 千らを 男らの 力あるらを 中で 力に そして 彼は離れ遣わした 彼らを 夜。 | |
04 | ・ そして 彼は中で命じた 彼らに 言っているは あなた方は あなた方は中で走れ 後ろに その 町の。 無い 遠くを あなた方は起きろ から その 町の そして あなた方は確かに存在する 全てらは 準備らは。 | |
05 | ・ そして 私は そして 全てらは その 共に 私 私たちは確かに方に導く 方に その 町、 そして 彼が確かに存在する 様に とにかく 彼らが外に来た(為) その 下に住んでいるらは ガアイ 中へ 共に合う 私たちに 丁度通りに そして 遅れて 、そして 私たちは確かに逃れる から 顔の 彼らの。 | |
06 | ・そして 様に ともかく 彼らが外に来た(為) 後ろに 私たちの、 私たちは確かに離れ引く 彼らを から その 町。 そして 彼らが確かに言う 彼らは逃れ続けている これらは から 顔 私たちの するところを やり方を そして 面前に | |
07 | ・ あなた方は も あなた方は確かに外に上に立てる 出て その 中で走る そして あなた方は確かに戦う 中へ その 町。 | |
08 | ・下に その 言葉 この あなた方は確かに作る。 見よ 私は中で命じていた あなた方に。 | |
09 | ・ そして 彼は離れ遣わした 彼らを イエス、 そして 彼らは行かされた 中へ その 中で走り そして 彼らは中で座った 上に 真中 バイセエル そして 上に 真中 ガアイ から 海の その ガイ。 | |
10 | ・ そして 彼は早起きした イエス その 夜明け そして 彼は上に監督した その 民を。 そして 彼らは上に来た 彼は そして その 長老らは 下に 顔 その 民の 上に ガイ。 | |
11 | ・ そして 全ての その 民 その 戦争準備は 共に 彼 彼らは上に来た そして 戦争するらは 彼らは来た 出て 面前 その 町の から 東ら、 | |
12 | ・そして その 中で走るらを その 町の 殻 海。 | |
13 | ・ 欠落 | |
14 | ・ そして 彼が起きた 様に 彼が見た 王 ガイ、彼は急いだ そして 彼は外に来た 中へ 共に会うら 彼ら 上に 真っ直ぐ 中へ その 戦争、 彼は そして その 民 その 共に 彼、 そして 彼は 無い 彼が知ってしまっていた それは 中で走るら 彼に 彼が存在し続けている 後ろに その 町の。 | |
15 | ・ そして 彼は見た そして 彼は上に場所した イエス そして イスラエル から 顔の 彼らの。 | |
16 | ・ そして 彼らは下に追った 後ろに その 息子らの イスラエル そして 彼らは 彼らは離れ立った から その 町。 | |
17 | ・ 無い 彼が下に残された 誰も無い 中で その ガイ、 するところは 無い 彼が下に追った 後ろに イスラエル。 | |
18 | ・ そして 彼は言った 主は 方に イエス あなたは外に伸ばせ その 手を あなたの 中で その 勝ち誇るを、 上に その 町、 | |
19 | ・ そして その 中で走る 彼らは外に上に立った 中で 急ぎ 出て その 場所 彼らの そして 彼らは外に来た、 それは 彼が外に伸ばした その 手を、そして 彼らは来た 上に その 町 そして 彼らは下に取った 彼女を そして 急いだらは 彼らは中で火で焼いた その 町を 中で 火。 | |
20 | ・ そして 周囲見たらは その 住んでいるらは ガイ 中へ その 後ろ 彼らの そして 彼らは見ている 煙を 上に来ているらを 出て その 町 中へ その 不可視。そして もはや決してない 彼らが持っている どこにも 彼らが逃れ続けている ここに そして ここに。 | |
21 | ・ そして イエスは そして 全て イスラエル 見た それは 彼らは取った その 中で走る その 町を そして それは 彼が上に来た その 煙 その 町の 中へ その 不可視、 そして 共に投げられているらは 彼らは打った その 男らを その ガイ。 | |
22 | ・ そして これらは 彼らが外に来た 出て その 町 中へ 共に合う そして 彼らが起きさせられた 上に 真中 その 宿営の、 これらは ここから そして これら= ここから。そして 彼らは打った 迄 その 無い 残された事 彼らの 救われているを そして 通し逃れさせられているを | |
23 | ・ そして その王 その ガイ 彼らは共に取った 生きているを そして 彼らは方に導いた 彼を 方に イエス。 | |
24 | ・ そして 様に 彼らは止めた その 息子らは イスラエル 殺しているらは 全てらを その 中で その ガイ その 中で その 平野ら そして 中で その 山 上に その 下に来た、 する所は 彼らは下に追った 彼らを 上に 彼女 中へ 終わり、 そして 彼は離れ戻った イエス 中へ ガイ そして 彼は打った 彼女を 中で 口 幅広長剣。 | |
25 | ・ そして 彼が起きさせられた その 落ちているらは 中で その 日 あの から 男 そして 迄 女 12 千ら、全てらを その 下に住んでいるらを ガイ、 | |
26 | ・ 欠如 | |
27 | ・ しかしながら その 家畜らの そして その 略奪らの その 中で その町、 全てら する所は 彼らが襲撃した その 息子らは イスラエル 下に 方に隊列 主の、 する所を やり方を 彼が共に命じた 主 その イエスに。 | |
28 | ・そして 彼は中で火した イエス その 町を 中で 火。盛り土(ギリシャ語=コーマ、ヘブル語=テル=廃丘)非住むを 中へ その 永遠 彼が置いた 彼女 まで その 日 ごき。 | |
29 | ・ そして その王 その ガイ 彼が吊るした 上に 木 2の、 そして 彼が存在している 上に その木 まで 夕方。そして 上に沈むは その 太陽 彼が共に命じた イエス そして 彼はしたに取った 彼の その 体 から その 木 そして 彼らは投げた 彼を 中へ その 穴 そして 彼らは上に立てた 彼に 積み重ね 石らの まで その 日 この。 |
2007年04月12日
Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。