旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

 エレミヤ書 49(邦訳42)章   直訳     2014年02月02日 更新  リンクのページはこちら

イエレミヤ書49(邦訳42)章  70人訳ギリシャ語原典   直              訳

49 01 ・そして 彼らが方に来た 全てらは その支配らは その力あるの そして イオアナン そして アザリヤ 息子は マアサイユ そして 全て その 民 から 小さい まで巨大 
02 ・方に イレミヤン その預言者を そして 彼らは言った 彼に  彼が落ちよ それだから その 哀れみ 私達の 下に 顔(面) あなたの そして 祈る事 方に 主 その 神を あなたの 関して その 残されたらの このらの、 それは 私達は下に残されている 少ないらは から 多いらの 丁度同じように その 目ら あなたの 彼らが見ている。
03 ・ そして 上に知らせよ あなた方に 主は その 神 あなたの その 道を、する所に 私達は確かに行く 中で 彼女、そして 言葉を、 する所を 私達は確かに作る。
04 ・ そして 彼は言った 彼らに イレミヤ 私は聞いた、見よ 私が 私が確かに祈る 方に 主 その 神を 私達の 下に その 言葉らを あなた方の。そして 彼が確かに存在する、その言葉は、する所を とにかく 彼は確かに離れ答える 主は、 私は確かに離れ知らせる あなた方に、 無い 決して 私が確かに隠す から あなた方 言葉は。
05 ・ そして 彼らは 彼らは言った その イレミヤ 彼が確かに存在しろ 主は 中で 私達 中へ 目撃証人 擬 そして 真実、 もし 無い 下に 全てら その 言葉を、する所を とにかく  彼が離れ使わす(為) あなたを 主は 方に 私達、この様に 私達は確かに作る。 
06 ・ そして もし 善 そして もし 悪、その 声を 主の その 神の 私達の、する所の 私達に 私達が離れ使わす あなた 方に 彼、私達が確かに聞く、為に より良い 私達に 起きる事、それは 私達は確かに聞く その 声の 主の その 神の 私達の。
07 ・そして 彼が起きた 共に 10 日ら 彼が起きた 言葉 主の 方に イレミヤ。
08 ・ そして 彼が呼んだ その ヨハナン そして その 司らを その 力あるらの そして 全てら その 民を から 小さい まで 大きい。 
09 ・ そして 彼は言った 彼らに この様に  彼が言った 主は
10 ・ もし 座ったらは あなた方が座った(為) 中で その 地 この、 私が確かに立てる あなた方を そして 無い 決して 私が下に取った(為) そして 私が確かに植える  あなた方を そして 無い 決して  私が確かに外に引き抜く。 それは 私が上に休ませている 上に その 悪ら、する所らに  私が確かに作った あなた方に。
11 ・ 無い あなた方が恐れさせられろ から 顔の 王の バビロンの、する所の あなた方が恐れ続ける から 顔の 彼の。 無い あなた方が恐れた(為)、 口に出して言う 主は、 それは 共に あなた方 私が 私が存在し続けている その 外に取る事 あなた方を そして救う事 あなた方を 出て 手の 彼の。  
12 ・ そして 私は確かに与える あなた方に 哀れみ そして 私は確かに下に哀れむ あなた方を そして 私確かに上に戻す あなた方を 中へ その地 あなた方の。
13 ・ そして もし あなた方が言いつづけている あなた方に 無い 決して 私たちが確かに座る 中で その 地 この 方に その 無い 聞く事 声の 主の、
14 ・ それは 中へ 地 エジプト 私達は確かに行かされる そして 無い 決して 私達は見る 戦い そして 声の 戦闘ラッパ 無い 決して 私達は聞く そして 中で その パン 無い 決して  私達は飢える そして そこに 私達は確かに澄む、 
15 ・ 通して このこと  あなた方は聞け 言葉を 主の この世ヴチ 彼が言った 主は もし  あなた方が  あなた方が与える その 顔 あなた方の 中へ エジプト そして あなた方が来させられろ そこに  下に住む事、
16 ・ そして 彼が確かに存在する、その 幅広長剣は する所を あなた方に あなた方が確かに恐れさせられる から 顔の 彼女の、 彼が確かに見いだす あなた方を 中で その 地 エジプト、そして その 飢饉、 する所の あなた方に 言葉を 彼が持ち続けている から 顔の 彼の、彼が確かに残される あなた方に 後ろに あなた方の 中で エジフト、 そして そこに あなた方が確かに死なさせられる。
17 ・ そして 彼らが確かに存在する 全てらは その 人間らは そして 全てちは その 他産まれらは その 置かれていたらは その 顔を 彼らの  中へ 地 エジプト 中で住む事 そこに 彼らは確かに外に拭われる 中で その 幅広長剣に そして 中で その 飢饉に、そして 無い 彼が確かに存在する 彼らの 一つも無い 救われるは から その 悪ら、する所を 私が 私が上に導く 上に 彼ら。
18 ・ それは この様に 彼が言った 主は 丁度同じように 彼が落ちた その 憤怒 私の 上に その 下に住んでいるら ヒエルサレム、これは 彼が確かに落ちる その憤怒 綿磁気 上に あなた方 中へ来るら あなた方の 中へ エジプト期、そして 彼が確かに存在させられる 中へ 非来(アバトン) そして 下に手らは そして 中へ アラン そして 中へ 誹り そして 無い 決して あなた方が見る もはや無い その 場所 この期、
19 ・ する所は 彼が喋った 主は 上に あなた方 その 下に残されているらを ユダ 無い 彼が中へ来させられる 中へ エジプト。そして 今 知っているら あなた方確かに知らせられる
20 ・ それは あなた方邪悪こされる 中で 性質 あなた方の 離れ使わされるらは 私 言っているらは  祈る事 関して あなた方 方に 主、そして下に 全て、 する所は もし  あなたが喋った(為) あなたに 主は、 私達は確かにする。
21 ・ そして 無い あなた方が聞いた その 声 主の、 する所は 彼が離れ送った 私を 方に あなた方。
22 ・ そして 今 中で 幅広長剣 そして 中で 飢饉 あなた方が外に拭われる 中で その 場所、無い あなた方に 彼が企てろ 中へ来る事 下に住む事 そこに。 

 

2014年02月02日

Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。