70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

士師記  直訳     2007年02月18日 更新  元のリンクページはこちら

士師記14章  直  訳

・アレキサンドリア写本  ・バチカン写本 
14 01 ・ そして 彼が下った サアムプソーン 中へ タムナタ そして 彼は見た 女 中で タムナタ 出て その 娘らの その 他部族らの そして 彼が気に入った 面前で 彼の。 01 ・ そして 彼が下った サアムプソーン 中へ タムナタ そして 彼は見た 女 中へ タムナタ 出て その 娘らの その 他部族らの。
02 ・ そして 彼は上った そして 彼は離れ知らした その 父に 彼の そして その 母に 彼の 彼の そして 彼は言った 女を 私は見ていた 中で タムナタ から その 娘らの その 他部族らの、 そして 今 あなた方は取れ 私に 彼女を 中へ 女。 02 ・ そして 彼は上った そして 彼は離れ知らした その 父に 彼の そして その 母に 彼の 彼の そして 彼は言った 女を 私は見た 中で タムナタ から その 娘らの その フリステイム、 そして 今 あなた方は取れ 彼女を 私に 中へ 女。
03 ・ そして 彼は言った 彼に その 父 彼の そして その母 彼の 決して 無い 彼が存在し続けている から その 娘らの その 兄弟らの あなたの そして 中で 全て その 民に 私の 女、それは あなた あなたが自分の為に行った(為) とる 事 女を 出て その 他部族 その 非割礼らの? そして 彼は言った  サムプソーオン 方に その 父 彼の  此の(女)を あなた方は取れ 私に、 其れは 彼が気に入った 中で 眼ら 私。 03 ・ そして 彼は言った 彼に その 父 彼の そして その母 彼の 決して 無い 彼が存在し続けている 娘らは その 兄弟らの あなたの そして 出て 全て その 民 の 私の 女、それは あなた あなたが自分の為に行った(為) とる事 女を から その 他部族 その 非割礼らの? そして 彼は言った  サムプソーオン 方に その 父 彼の  此の(女)を あなた方は取れ 私に、其れは 彼女が 彼が気に入った 中で 眼ら 私。
04 ・そして その 父彼の そして その 母 彼の 無い 彼らが知っている それは 傍で 主 彼が存在し続けている、 それは  同価値のお返し 彼の 彼が外に探し続けている 出て その 他部族らの。そして 中で その 定時 あのに 他部族らは 彼らが支配している その 息子らの イスラエル。   04 ・そして その 父彼の そして その 母 彼の 無い 彼らが知っている それは 傍で 主 彼が存在し続けている、それは  外に義(報復)を 彼の 彼が探し続けている 出て その 他部族らの。そして 中で その 定時 あのに その 他部族らは 支配しているらは 中で イスラエル。  
05 ・ そして 彼は下に下った サアムプソオーン そして その 父 彼の そして その 母 彼の 中へ タムナタ。そして 彼が外に逸れた 中へ ぶどう畑 タムナタ、 そして 見よ 獅子の子の 獅子らの 吠えているは 中へ離れ合う 彼の。   05 ・ そして 彼は下に下った サアムプソオーン そして その 父 彼の そして その 母 彼の 中へ タムナタ。そして 彼が来た まで その ぶどう畑 タムナタ、 そして 見よ 獅子の子の 獅子の 吠えているは 中へ共に合う 彼の。  
06 ・ そして 彼が下に真っ直ぐした 上 彼 霊 主の、 そして 彼が通し引き抜(裂)いた 彼を、まるでの様に 通し引き抜(裂)く事  子山羊 山羊らの、 そして 何も無い 彼が存在している 中で その 手 彼の。無い 彼が離れ知らせた その 父に 彼の 無いも その 母に するところは 彼が作った。  06 ・ そして 彼が飛び上がった 上 彼 霊 主の、 そして 彼が通し消耗さした 彼を、まるでの様に 彼が確かに通し消耗させる(or事、ヘブル語は徹底的に切り裂く事) 子山羊を、 そして 何も無い 彼が存在している 中で その 手ら 彼の。そして 無い 彼が離れ知らせた その 父に 彼の そして その 母に彼の するところは 彼が作った。 
07 ・ そして 彼は下に来た そして 彼らは喋った その 女に、、そして 彼が気に入った 面前に サアムプソオーン。 07 ・ そして 彼は下に来た そして 彼らは喋った その 女に、、そして 彼が真っ直ぐさせられた 中で 目らに  サアムプソオーン。
08 ・ そして 彼は上に戻った 共に 日ら とる事 彼女を そして 彼が外に曲がった 見る事 その 死体 その 獅子の、 そして 見よ 密集 蜜蜂らの 中で その 口 その 獅子の そして 蜂蜜が 彼が存在している。 08 ・ そして 彼は下に戻った 共に 日ら とる事 彼女を そして 彼が外に曲がった 見る事 その 死体 その 獅子の、 そして 見よ 共に集る(会堂) 蜜蜂らの 中で その 口 その 獅子の そして 蜂蜜は。
09 ・ そして 彼は外に取った 彼を 中へ その 口 彼の そして 彼は行った 行かされているは そして 食べているは。そして 彼は行った 方に その 父 彼の そして 方に その 母 彼の そして 彼は与えた 彼らに、 そして 彼らは食べた。 そして 無い 彼が離れ知らした 彼らに 其れは 出て その 持つ  その 獅子の 彼が外に取った その 蜂蜜。 09 ・ そして 彼は外に取った 彼を 中へ 手 彼の そして 彼は行っている 行かされているは そして 食べているは。そして 彼は行った 方に その 父 彼の そして その 母 彼の そして 彼は与えた 彼らに、 そして 彼らは食べた。 そして 無い 彼が離れ知らした 彼らに それは から その 口 その 獅子の 彼が外に取った その 蜂蜜。
10 ・ そして 彼は下に来た その 父 彼の 方に その 女。 そして 彼は作った そこに サアムプソオーン 酒盛りを 日らを 7、それは この様に 彼らは作っている その 若者らは。 10 ・ そして 彼は下に来た その 父 彼の 方に その 女。 そして 彼は作った そこに サアムプソオーン 酒盛りを 7 日らを、それは この様に 彼らは作り続けている その 若者らは。
11 ・ そして 彼が起きた 中で その 自分のために恐れ続ける事 彼らを 彼を 彼らは方に下に立った 彼に 仲間らを  30、そして 彼らが存在している 共に 彼。 11 ・ そして 彼が起きた その時 彼らが見た 彼を、そして 彼らは取った 30 呼ぶらを、そして 彼らが存在している 共に 彼。
12 ・ そして 彼は言った 彼らに サアンプソオーン 私が確かに方に投げる あなた方に 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 )、そして  もし あなた方が離れ知らせ続ける(為) 私に その 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 ) 中で その 7 日ら その 酒盛りの、私が確かに与える あなた方に  30 毛織物らを そして 30 長服らを。  12 ・ そして 彼は言った 彼らに サアンプソオーン 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 ) あなた方に 私が方に投げ続けている、  もし 離れ知らせ続けているらは あなた方が離れ知らせ続ける(為) 彼を 中で その7 日ら その 酒盛りの そして あなた方が見つけた(為)、私が確かに与える あなた方に  30 毛織物らを そして 30 長服らを 衣服らを。。 
13 ・ そして もし 無い あなた方が内在力させられた(為) 離れ知らせた事 私に、 そして あなた方は確かに引き渡す あなた方は 私に 30 毛織物 そして 30 長服 衣服らの。 そして 彼らは言った 彼に あなたは前に投げろ その 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 ) あなたの そして 私たちは確かに自分のために聞く 彼の。 13 ・ そして もし 無い あなた方が確かに内在力する 離れ知らせた事 私に、あなた方は確かに引き渡す あなた方は 私に 30 良質亜麻布ら そして 30 換えられた 長服 衣服らの。 そして 彼らは言った 彼に あなたは前に投げろ その 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 )、そして 私たちは確かに自分のために聞く 彼の。
14 ・ そして 彼は言った 彼らに 出て その 食べるの 彼が外に来た 食べ物、 そして 出て 力ある 彼が外に来た 甘い。 そして 無い 彼らが内在力させられた 離れ知らせた事 その 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 ) 上に 3 日ら。 14 ・ そして 彼は言った 彼らに 何 食物を 彼が外に来 出て 食べるは、 そして から 力ある 甘い? そして 無い 彼らが内在力した 離れ知らせた事 その 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 ) 上に 3 日ら。
15 ・ そして 彼が起きた 中で その 日 その 4 そして 彼らは言った その 女に サアンプソオーンの あなたは欺け それだから その 男 あなたの そして あなたは離れ知らせろ あなたに その 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 ) 、もはや決して無い 私たちが確かに中で火する あなたを そして その 家を その 父の あなたの 中で 火。それとも 乞食させる事 あなた方は呼んだ 私たちを?  15 ・ そして 彼が起きた 中で その 日 その 4 そして 彼らは言った その 女に サアンプソオーンの あなたは欺け それだから その 男 あなたの そして あなたは離れ知らせろ あなたに その 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 ) 、もはや決して無い 私たちが確かに下に火する あなたを そして その 家を その 父の あなたの 中で 火。それとも 外に暴力する事 私たちを あなた方は呼んでいた? 
16 ・ そして 彼は泣き叫んだ その 女  サアンプソオーン 上に 彼 そして 彼は言った 彼に あなたは憎んでいた 私を そして 無い あなたが愛していた 私を、 それは その 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 )、するところは あなたが前に投げろ その 息子らに その 民の 私の、 そして 私 無い 離れ知らした 彼を。 そして 彼は言った 彼女に サンプソオーン 見よ その 父に 私の そして その 母に 私の 無い 私が離れ知らした 彼を、 そして あなた 私が確かに離れ知らす?  16 ・ そして 彼は泣き叫んだ その 女  サアンプソオーン 方に 彼 そして 彼は言った しかしながら あなたは憎んでいた 私を そして 無い あなたが愛した 私を、 それは その 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 )、するところは あなたが前に投げろ その 息子らに その 民の 私の、 無い 離れ知らした 私に。 そして 彼は言った 彼女に サンプソオーン もし その 父に 私の そして その 母に 私の 無い 私が離れ知らしていた、あなた 私が確かに離れ知らせ続ける、 
17 ・ そして 彼は泣き叫んだ 上に 彼 上に その 7 日ら、中で するところらに 彼が存在している 中で 彼らに その 酒盛り。 そして 彼が起きた 中で その 日 その 第七 そして 彼は離れ知らした 彼女に、 それは 彼が傍で不調した 彼を。そして 彼女は 離れ知らした その 息子らに その 民の 彼女の。 17 ・ そして 彼は泣き叫んだ 方に 彼 上に その 7 日ら、するところらに 彼が存在している 彼らに その 酒盛り。 そして 彼が起きた 中で その 日 その 第七 そして 彼は離れ知らした 彼女に、 それは 彼が傍で不調した 彼に。そして 彼女は 離れ知らした その 息子らに その 民の 彼女の。
18 ・ そして 彼らは言った 彼に その 男らは その 町の 中で その 日 その 第七 前に 沈む事 その 太陽 何 より甘い 蜂蜜 そして 何 より強い 獅子? そして 彼は言った 彼らに サムプソオンー もし 無い あなた方が下に征服した 私の その 若い雌牛、 無い とにかく あなた方が探し堕している その 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 ) 私の。 18 ・ そして 彼らは言った 彼に その 男らは その 町の 中で その 日 その 第七 前に 上に上る事 その 太陽 何 より甘い 蜂蜜 そして 何 より強い 獅子? そして 彼は言った 彼らに サムプソオンー もし 無い あなた方が耕した 中で 若い雌牛 私の、 無い とにかく あなた方が知り続けている(為) その 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 ) 私に。
19 ・ そして 彼が下に真っ直ぐした 上に 彼 霊 主の、 そして 彼が下に来た 中へ アスカローナ そして 彼が強打した そこで 30 男らそして 彼は取った その 長服らを 彼らの そして 彼は与えた その離れ知らしたらに その 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 )。そして 彼は憤怒させられた 怒りに サアムプソオーン そして 彼は上に来た  中へ その 家 その 父の 彼の。  19 ・ そして 彼が飛び上がった 上に 彼 霊 主の、 そして 彼が下に来た 中へ アスカローナ そして 彼が打った 出て 彼らの 30 男らそして 彼は取った その 衣服らを 彼らの そして 彼は与えた 長服らを その 離れ知らしたらに その 前に投げられた(障壁=英語のproblemの語源 )。そして 彼は怒りさせられた 憤怒に サアムプソオーン そして 彼は上に来た  中へ その 家 その 父の 彼の。 
20 ・ そして 彼が共に住んだ その 女 サアンプソオーン その 花嫁司 彼の、するところは 彼が存在している 仲間 彼の。 20 ・ そして 彼が起きた その 女 サアンプソオーン 一 その 友人らの 彼の、 するところらの 彼が友愛した。

 

2007年02月18日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。