70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

士師記  直訳     2007年02月18日 更新  元のリンクページはこちら

士師記13章  直              訳

・アレキサンドリア写本  ・バチカン写本 
13 01 ・ そして 彼らは自分のために方に置いた その 息子らの イスラエル 作ること その 邪悪 面前に 主の、そして 彼が引き渡した 彼らを 主は 中で 手 他部族らの 40 年  01 ・ そして 彼は方に置いた その 息子らの イスラエル 作ること その 邪悪 面前に 主の、そして 彼が引き渡した 彼らを 主は 中で 手 フリステイム 40 年 
02 ・ そして彼が起きた 男 出て サラア 出て その 部族の その ダンの、そして 名 彼に マノエ、 そして その 女 彼の 不妊 そして 無い 彼が子を産んだ 02 ・ そして彼が存在していた 男 一 から サラア から 民衆の その ダニの、そして 名 彼に マノエ、 そして 女 彼の 不妊 そして 無い 彼が子を産んだ
03 ・ そして彼が現された 使者は 主の 方に その 女 そして 彼は言った 方に 彼女 見よ それだから あなた 不妊 そして 無い あなたが子を産んだ。 そして 中で 腹 あなたは確かに持つ そして あなたは確かに子を産む 息子を。 03 ・ そして彼が現された 使者は 主の 方に その 女 そして 彼は言った 方に 彼女 見よ あなた 不妊 そして 無い あなたが子を産んだ。 そして あなたは確かに共に取(妊娠す)る 息子を。
04 ・ そして 今 見守った事 そして 無い あなたは飲み続ける為 葡萄酒 そして 蒸留酒 そして 無い あなたが食べ続ける為 全て 汚れたを。  04 ・ そして 今 見守った事 それだから そして 無い あなたは飲み続ける為 葡萄酒 そして 酔う物 そして 無い あなたが食べ続ける為 全て 汚れたを。 
05 ・ それは 見よ あなた 中で 腹 あなたは確かに持つ そして あなたは確かに子を産む 息子を そして 無い 彼が確かに上に来る 鉄 上に その 頭 彼の、それは 聖とされているは ナジライは 彼が確かに存在する その 神に その 子供 出て その 腹、 そして 彼は 彼は確かに始める 救う事 その イスラエルを 出て 手 他部族ら。 05 ・ それは 見よ あなた 中で 腹 あなたは持ち続けている そして あなたは確かに子を産む 息子を そして 無い 鉄 無い 彼が確かに上に来る 上に その 頭 彼の、それは ナジル 神の  彼が確かに存在する その 子供 から その 子宮、 そして 彼は 彼は確かに始める その 救った事 その イスラエルを 出て 手 フリステイム。
06 ・ そして 彼は来た その 女 そして 彼は言った その 男に 彼女の 言っているは それは 人間は その 神の 彼が来た 方に 私、そして その 見えるは 彼の 様に 見えるは 使者の その 神の 上に現れ 非常に。そして 尋ねたは、何処 彼が存在し続けている、そして その 名 彼の 無い 彼が上に知らせた 私に。 06 ・ そして 彼は中に来た その 女 そして 彼は言った その 男に 彼女の 言っているは それは 人間は その 神の 彼が来た 方に 私、そして 見えるもの 彼の 様に 見えるもの 使者の 神の 恐るべきは 非常に。そして 無い 私は尋ねた 彼を、何処から 彼が存在し続けている、そして その 名 彼の 無い 彼が上に知らせた 私に。 
07 ・ そして 彼は言った 私に 見よ あなたは 中で 腹 あなたは確かに持つ そして あなたは確かに子を産む 息子を。そして 今 無い あなたが確かに飲む 葡萄酒を そして 蒸留酒を そして 無い あなたが確かに食べる 全て 汚れた、 それは ナジライは 神の 彼が確かに存在する その 子供 から その 腹 まで 日ら 死の 彼の。 07 ・ そして 彼は言った 私に 見よ あなたは 中で 腹 あなたは確かに持つ そして あなたは確かに子を産む 息子を。そして 今 無い あなたが確かに飲む 葡萄酒を そして 酔う物 そして 無い あなたが確かに食べる 全て 汚れた、それは 聖を 神の 彼が確かに存在する その 子供 から その 腹 まで 日ら 死の 彼の。
08 ・ そして 彼は懇願させられた マノエは その 主の そして 彼は言った 中で 私、 主よ 人間は その 神の、 するところを あなたは離れ送れ 方に 私たち、彼が来い それだから 方に 私たち そして 彼が声しろ 私たちを 何が 私達が行う(為) その 子供に その 子を産まされるに。  08 ・ そして 彼は祈らされた マノエは 方に 主の そして 彼は言った 中で 私、 主よ アドナイよ、その 人間を その 神の、 するところを あなたは離れ送れ 彼が来い それだから 方に 私たち そして 彼が共に据えつけろ 私たちを 何が 私達が行う(為) その 子供に その 子を産まされるに。 
09 ・ そして 彼は上に聞いた その 神 その 声の マノエ、そして 彼が側で来た その 使者 その 神の 尚 方に その 女 彼女の 座っているの 中で その 野、そして マノエ その 男 彼女の 無い 彼が存在している ともに 彼女。 09 ・ そして 彼は中に聞いた その 神 その 声の マノエ、そして 彼が来た その 使者 その 神の 尚 方に その 女、そして 彼女は 彼が座っている 中で その 野、そして マノエ その 男 彼女の 無い 彼が存在している 共に 彼女。
10 ・ そして 彼は急いだ その 女 そして 彼は外に走った そして 彼は離れ知らした その 男に 彼女の そして 彼は言った 方に 彼 見よ 彼が見られていた 私に その 男 その 来ている 方に 私 その 日 あのに。 10 ・ そして 彼は急いだ その 女 そして 彼は走った そして 彼は上に知らした その 男に 彼女の そして 彼は言った 方に 彼 見よ 彼が見られていた 方に 私に その 男、するところは 彼が来た 中で日に 方に 私。
11 ・ そして 彼は上に立った マノエ そして 彼は来させられた 後ろに その その女の 彼の方に その 男 そして 彼は言った 彼に もし あなた あなたは存在し続けている その 男 その 話したは方に その 女? そして 彼は言った その 使者 私が。 11 ・ そして 彼は上に立った マノエ そして 彼は来させられた 後ろに その その女の 彼の方に その 男 そして 彼は言った 彼に もし あなた あなたは存在し続けている その 男 その 話したは方に その 女? そして 彼は言った その 使者 私が。
12 ・ そして 彼は言った マノエ 今 それだから 来たは その 言葉の あなたの 何 彼が確かに存在する その 判決 その 子供の そして その 仕事ら 彼の? 12 ・ そして 彼は言った マノエ 今 彼が確かに来る その 言葉の あなたの。何 彼が確かに存在する その 判決 その 子供の そして その 作ることら 彼の?
13 ・ そして 彼は言った その 使者 主の 方に マノエ から 全てらの、 するところらの 私が言った 方に その 女、彼が自分のために見守れ。 13 ・ そして 彼は言った その 使者 主の 方に マノエ から 全てらの、 するところらの 私が言っていた 方に その 女、彼が確かに自分のために見守る。
14 ・ から 全てらの、全体は 彼が外に来る 出て 葡萄、無い 彼が食べる そして 葡萄酒 そして 蒸留酒 無い 彼が飲め そして 全て 汚れたを 無い 彼が食べろ。全てらは、 全体は 私が命じている 彼女に、 彼が自分のために見守れ。 14 ・ から 全て、するところは 彼が外に来る 出て 葡萄 その 葡萄酒 無い 彼が食べる そして葡萄酒を そして 蒸留酒 酔うもの 無い 彼が飲め そして 全て 汚れたを 無い 彼が食べろ。全てらは、全体は 私が命じている 彼女に、 彼が確かに自分のために見守る。
15 ・ そして 彼は言った マノエ 方に その 使者 主の 私たちは自分のために強いる(為) それだから あなた そして 私たちは確かに作る 面前に あなた 若山羊を 山羊らの。 15 ・ そして 彼は言った マノエ 方に その 使者 主の 私たちが下に持った(為) 此処へ あてた そして それだから あなた そして 私たちは作った(為) 面前に あなた 若山羊を 山羊らの 。 
16 ・ そして 彼は言った その 使者 主の 方に マノエ もし あなたが自分の為に強いた(為) 私を、無い 私が確かに食べる その パンら あなたの、そして もし あなたが自分の為に作った(為) 全焼犠牲、 主に あなたが確かに上に運ぶ 彼を。それは 無い 彼が知った マノエ それは 使者は 主の 彼が存在し続けている。 16 ・ そして 彼は言った その 使者 主の 方に マノエ もし あなたが下に持った(為) 私を、無い 私が確かに食べる から その パンら あなたの、そして もし あなたが自分の為に作った(為) 全焼犠牲、その 主に あなたが確かに上に運ぶ 彼を。それは 無い 彼が知った マノエ それは 使者は 主の 彼が存在し続けている。
17 ・ そして 彼は言った マノエ 方に その 使者 主の 何 名前 あなたに、為に、 その時 彼が来た(為) その 言葉 あなたの、私たちは栄光を現す(為) あなたを? 17 ・ そして 彼は言った マノエ 方に その 使者 主の 何 名前 あなたに? それは 彼が来よ その 言葉 あなたの、私たちは確かに栄光を現す あなたを?
18 ・ そして 彼は言った 彼に その 使者 主の 為に 何 このこと あなたが尋ね続けている その 名 私の? そして 彼は 彼が存在し続けている 驚くべき。 18 ・ そして 彼は言った 彼に その 使者 主の 中へ  何 このこと あなたが尋ね続けている その 名 私の? そして 彼は 彼が存在し続けている 驚くべき。
19 ・ そして 彼は取った マノエ その 若山羊を その 山羊らの そして その 犠牲を そして 彼は上に運んだ 上に その 岩 その 主に、 その 驚くべきに 作っているに 主に。 そして マノエ そして その 女 彼の 彼らは見ている。 19 ・ そして 彼は取った マノエ その 若山羊を その 山羊らの そして その 犠牲を そして 彼は上に運んだ 上に その 岩 その 主に。そして 彼は通し分離した 作った事、 そして マノエ そして その 女 彼の 見ているらは。
20 ・ そして 彼が起きた 中で その 上に行く事 その 炎 上方に その 祭壇の 中へ その 不可視 そして 彼が上に来た その 使者 主の 中で その 炎、そして マノエ そして その 女 彼の 彼らは見ている そして 彼らは落ちた 上に 顔(面) 彼らの 上に その 地。 20 ・ そして 彼が起きた 中で その 上に行く事 その 炎 上方 その 祭壇の まで その 不可視 そして 彼が上に来た その 使者 主の 中で その 炎 その 祭壇の、そして マノエ そして その 女 彼の 見ているらは そして 彼らは落ちた 上に 顔(面) 彼らの 上に その 地。
21 ・ そして 無い 彼が方に置いた 尚 その 使者 主の 現されること 方に マノエ そして 方に その 女 彼の。その時 彼は知った マノエ それは 使者 主の 彼が存在し続けている。 21 ・ そして 無い 彼が方に置いた 尚 その 使者 主の 現されること 方に マノエ そして 方に その 女 彼の。その時 彼は知った マノエ それは 使者 主の これは。
22 ・ そして 彼は言った マノエ 方に その 女 彼の 死に 私たちは確かに離れ死ぬ、それは 神を 私たちは見ていた。 22 ・ そして 彼は言った マノエ 方に その 女 彼の 死に 私たちは確かに離れ死ぬ、それは 神を 私たちは見た。
23 ・ そして 彼は言った 彼に その 女 彼の もし 彼が企てた 主は 死なした事 私たちを、無い とにかく 彼が受け取った 出て その 手らの 私たち 全焼犠牲 そして 生贄を そして 無い とにかく 彼が照らした 私たちを 全てらを これらを そして 無い とにかく 聞いたら 彼が作った 私たちに これらを。  23 ・ そして 彼は言った 彼に その 女 彼の もし 彼が願った 主は 死なした事 私たちを、無い とにかく 彼が取った 出て その 手 私たち 全焼犠牲 そして 生贄を そして 無い とにかく 彼が示した 私たちに これら 全てらを これらを そして 丁度同じように 定時は 無い とにかく 彼が聞いた(?ヘブル語=彼が聴従さした) 私たちを これらを。 
24 ・ そして 彼は子を産んだ その 女 息子を そして 彼は呼んだ その 名 彼の サムプソーン。 そして 彼が祝福した 彼を 主は、 そして 彼は増大させられた その 子供は。  24 ・ そして 彼は子を産んだ その 女 息子を そして 彼は呼んだ その 名 彼の サムプソーン。 そして 彼が発育させられた その 子供は、 そして 彼は祝福した 彼を 主は。
25 ・ そして 彼は始めた 霊は 主の 共に来させられた事 彼に 中で 宿営 ダン 上に 真中 サアラアあ そして 上に 真中 エスタオル。 25 ・ そして 彼は始めた 霊は 主の 共に来させられた事 彼に 中で 宿営 ダン そして 上に 真中 サアラアあ そして 上に 真中 エスタオル。

 

2007年02月18日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。