70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

士師記  直訳     2007年02月18日 更新  元のリンクページはこちら

士師記10章  直              訳

・アレキサンドリア写本  ・バチカン写本 
10 01 ・ そして 彼が上に立った 後に アビメレク その 救うこと その イスラエル ソオラ 息子は フウア 息子は 父兄弟 彼の 男 イッサカル、 そして 彼は 彼は下に住んでいる 中で サマレイア 中で 山 エフライム。 01 ・ そして 彼が上に立った 後に アビメレク その 救うこと その イスラエル ソオラ 息子は フウア 息子は 父兄弟 彼の 男 イッサカル、 そして 彼は 彼は住んでいる 中で サミル 中で 山 エフライム。
02 ・ そして 彼は裁いた その イスラエル 20 そして 3 年 そして 彼は死んだ そして 彼は葬られた 中で サマレイア。 02 ・ そして 彼は裁いた その イスラエル 20 そして 3 年 そして 彼は死んだ そして 彼は葬られた 中で サミル。
03 ・ そして 彼か上に立った 後に 彼 ヤイル その ガラド゙ そして 彼は裁いた その イスラエルを 20 2年。 03 ・ そして 彼か上に立った 後に 彼 ヤイル その ガラド゙ そして 彼は裁いた その イスラエルを 20 2年。
04 ・ そして 彼が起きた 彼に 30 そして 2 息子ら 上に来ているらは 上に 30 そして 2 町らを。そして 30 そして 2 町らは 彼らに、 そして 彼は呼んだ 彼らを エプアウレイス ヤイル 迄 その 日ら この、 するところらは 彼が存在し続けている 中で その 地 ガラド。 04 ・ そして 彼らが存在している 彼に 30 そして 2 息子ら 上に来続けているらは 上に 30 そして 2 町らを。そして 30 そして 2 町らは 彼らに、 そして 彼は呼んでいる 彼らを エパアウレイス ヤイル 迄 その 日ら この、 そのらは 彼が存在し続けている 中で その 地 ガラド。
05 ・そして 彼は離れ死んだ ヤイル そして 彼は葬られた 中でラモオ。 05 ・そして 彼は離れ死んだ ヤイル そして 彼は葬られた 中でラモオ。
06 ・そして 彼らは方に置いた その 息子らは 作る事 その 邪悪を 中で対して 主の そして 彼らは雇われ働きした その バアリム そして その アシタロテ そして その 神らに シドンの そして その 神らに モアブ そして その 神らに 息子らの アムモン そして その 神らに その 他部族らの そして 彼らは中で下に残した その 主を そして 無い 彼らが奴隷した 彼に。  06 ・ そして 彼らは方に置いた その 息子らは 作る事 その邪悪を 面前に 主の そして 彼らは奴隷した その バアリム そして その アシタロテ そして その 神らに アラド そして その 神らの シドーノス そして その 神らに モアブ そして その 神らに 息子らの アムモン そして その 神らに その フイリステイム そして 彼らは中で下に残した その 主を そして 無い 彼らが奴隷した 彼に。 
07 ・ そして 彼は憤怒させられた 怒りに 主は 中で その イスラエル そして 彼は離れ渡した 彼らを 中で 手 他部族ら そして 中で 手 息子らの アムモオーン。 07 ・ そして 彼は怒らされた 憤怒に 主は 中で イスラエル そして 彼は離れ渡した 彼らを 中で 手 フリステイム そして 中で 手 息子らの アムモオーン。
08 ・ そして 彼らは腐った(or彼らは中へ集めた) そして 彼らは押しつぶした その 息子らの イスラエル 中で その 向こう そのヨルダン 中で その 地 その アモライの 中で その  カラアデイテイデイ。 08 ・ そして 彼らは狭くした そして 彼らは押しつぶした その 息子らの イスラエル 中で その 時に あの 10 8 年、その 全てらを 息子らの イスラエル その 中で その 向こう そのヨルダン 中で その 地 その アモリの 中で その  カラアド。
09 ・ そして 彼らが通し来た その 息子らの アムモン そして ヨルダンを 外に戦う事 そして 中で その ユダ そして ベニヤミン そして 中で その 家に エフライム、 そして 彼らが窮地した その 息子らの イスラエル 非常に。 09 ・ そして 彼らが通し来た その 息子らの アムモン その ヨルダンを 側で指示する事 方に ユダ そして ベニヤミン そして 方に エフライム、 そして 彼らが窮地させられた イスラエル 非常に。
10 ・ そして 彼らは外に叫んだ その 息子らの イスラエル 方に 主 言っているらは 私たちは罪した あなたに、それは 私たちが中で残した その 神を 私たちの そして 私達は雇われ働きした その バアリムらに。 10 ・ そして 彼らは外にわめいた その 息子らの イスラエル 方に 主 言っているらは 私たちは罪した あなたに、それは 私たちが中で残した その 神を 私たちの そして 私達は雇われ働きした その バアリムらに。
11 ・ そして 彼は言った 主 方に その 息子らの イスラエル 決して無い その エジプトらは そして その アモライらは そして その 息子らの アムモン そして モアブ そして その 他部族  11 ・ そして 彼は言った 主 方に その 息子らの イスラエル 無い 決して無い 出て エジプトの そして その アモライの そして から 息子らの アムモン そして から フイリシテイム
12 ・ そして シドオニら そして マデイアム そして アマレク 彼らが外に狭める あなた方を? そして あなた方が外に叫んだ 方に 私、 そして 私は確かに救う あなた方を 出て 手らの 彼らの。 12 ・ そして シドオニらの そして アマレク そして マデイアム、する所らは 彼らが狭めた あなた方を、 そして あなた方がわめいた 方に 私、 そして 私は確かに救う あなた方を 出て 手らの 彼らの?
13 ・ そして あなた方は中で下に残した 私を そ あなた方は雇われ働きした 神らに 他らに。通して この事 無い 私が確かに方に置く その 救う事 あなた方を。 13 ・ そして あなた方は中で下に残した 私を そ あなた方は雇われ働きした 神らに 他らに。通して この事 無い 私が確かに方に置く その 救う事 あなた方を。
14 ・ あなた方は歩け そして あなた方はわめけ 方に  その 神ら、 する所らを あなた方が外に選んだ あなた方自身に、 そして 彼らは 彼らが救い出せ あなた方らを 中で 時に 狭いの あなた方の。  14 ・ あなた方は歩け そして あなた方はわめけ 方に  その 神ら、 する所らを あなた方が外に選んだ あなた方自身に、 そして 彼らは 彼らが救い出せ あなた方らを 中で 時に 狭いの あなた方の。
15 ・ そして 彼らは言った その 息子らの イスラエル 方に 主 私たちは罪した、 私たちは作った あなた 私たちに 下に 全てら、 全体は ともかく あなたが気に入る(為) 面前に あなた、 しかしながら、主よ、 あなたは外に哀れめ 私たちを 中で その 日に このに。 15 ・ そして 彼らは言った その 息子らの イスラエル 方に 主 私たちは罪した、 私たちは作った あなた 私たちに 下に 全て その 善 中で 目らに あなた、しかしながら あなたは外に哀れめ 私たちを 中で その 日に このに。
16 ・ そして 彼らは共に立て(移動さした)た その 神らを その 他らを 出て 真中 彼らの そして 彼らは雇われ働きした  その 主に。 そして 無い 彼が良く受け入れられている 中で その 民、 そして 彼は少ない生活した 中で その 困難 イスラエル。  16 ・ そして 彼らは外に曲げた その 神らを その 他らを 出て 真中 彼らの そして 彼らは奴隷した  その 主に 唯一に、 そして 少なくした その 生活 彼の 中で 困難 イスラエル。 
17 ・ そして 彼らが上に来た その 息子らの アムモオーン そして 彼らは宿営した 中で ガラド、 そして 彼らが外に来た その 息子らの イスラエル そして 彼らが宿営した 中で その マセフア。 17 ・ そして 彼らが上に来た その 息子らは アムモオーン そして 彼らは宿営した 中で ガラド、 そして 彼らが共に導いた その 息子らは イスラエル そして 彼らが宿営した 中で その 見る所。
18 ・ そして 彼らは言った その 司らは その 民の ガラド 男は 方に その近い 彼の 誰 男、する所は 彼が確かに支配する 戦うこと 中で その 息子らの アムモオーン? そして 彼が確かに存在する 中へ 頭 全てらに その 下に住んでいるらに ガラド。 18 ・ そして 彼らは言った その 民 その 司らは ガラド 男は 方に その近い 彼の 誰 男、する所の者はは誰でも ともかく 側で命じた事 方に 息子らの ムモオーン? そして 彼が確かに存在する 中へ 司全てらに その 下に住んでいるらに ガラド。

 

2007年02月18日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。