70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
士師記 直訳 2007年02月18日 更新 元のリンクページはこちら
章 |
節 |
士師記08章 直 訳 |
||
・アレキサンドリア写本 | ・バチカン写本 | |||
08 | 01 | ・そして 彼は言った 方に 彼 男 エフライム 何故 その言葉 この事 あなたが作った 私たちに その 無い 呼ぶ事 私たちを、それは あなたが外に行っている 戦うこと 中で その マデイアム? そして 彼らが訴えた 共に 彼 強大に(ヘブル語=中で力) | 01 | ・そして 彼らは言った 方に ゲデオーン 男 エフライム 何故 その言葉 この事 あなたが作った 私たちに その 無い 呼ぶ事 私たちを、それは あなたが行かされた 側で命じること 中で その マデイアム? そして 彼らが通し言った(へブル語=彼らは争った) 方に 彼 力に(ヘブル語=中で力) |
02 | ・ そして 彼は言った 方に 彼ら 何 私が作った 今 丁度同じように あなたがた? 決してない 私が強くした (?へブル語は善) 上に積み重ね エフライム それとも 葡萄の収穫は アビエゼルの? | 02 | ・ そして 彼は言った 方に 彼ら 何 私が作った 今 丁度同じように あなたがた? それとも 決してない 私が強くした (?へブル語は善) 上に積み重ねに エフライム それとも 葡萄の収穫は アビエゼルの? | |
03 | ・ 中で 手 あなた方の 彼が引き渡した 主は その 司らを マデイアム、その オレブ そして その ゼエブ。 そして 何 彼が力させられた 作ること 丁度同じように あなた方? そして 彼らが下にやめた。その時 彼が上にすでに来ていた(ふさわしい) その 霊 彼らの 上に 彼 中で 喋る事 彼を その 言葉を このを。 | 03 | ・ 中で 手 あなた方の 彼が側に引き渡した 主は その 司らを マデイアム、その オレブ そして その ゼエブ。そして 何 彼が力させられた 作ること 丁度同じように あなた方? その時 彼らが上に置いた その 霊 彼らの 上に 彼 中で その 喋る事 彼を その 言葉を このを。 | |
04 | ・ そして 彼が来た ゲデオーン 上に その ヨルダン、そして 彼が通し来た 彼は そして その 300 男ら 共に 彼 少ない生活しているらは そして 窮乏しているらは。 | 04 | ・ そして 彼が来た ゲデオーン 上に その ヨルダン、そして 彼が通し来た 彼は そして その 300 男ら その 共に 彼 空腹らは そして 追っているらは。 | |
05 | ・ | 05 | ・ | |
06 | ・ | 06 | ・ | |
07 | ・ | 07 | ・ | |
08 | ・ | 08 | ・ | |
09 | ・ | 09 | ・ | |
10 | ・ | 10 | ・ | |
11 | ・ | 11 | ・ | |
12 | ・ | 12 | ・ | |
13 | ・ | 13 | ・ | |
14 | ・ | 14 | ・ | |
15 | ・ | 15 | ・ | |
16 | ・ | 16 | ・ | |
17 | ・ | 17 | ・ | |
18 | ・ | 18 | ・ | |
19 | ・ | 19 | ・ | |
20 | ・ | 20 | ・ | |
21 | ・ | 21 | ・ | |
22 | ・ | 22 | ・ | |
23 | ・ | 23 | ・ | |
24 | ・ | 24 | ・ | |
25 | ・ | 25 | ・ | |
26 | ・ | 26 | ・ | |
27 | ・ | 27 | ・ | |
28 | ・ | 28 | ・ | |
29 | ・ | 29 | ・ | |
30 | ・ | 30 | ・ | |
31 | ・ | 31 | ・ | |
32 | ・ | 32 | ・ | |
33 | ・ | 33 | ・ | |
34 | ・ | 34 | ・ | |
35 | ・ | 35 | ・ |
2007年02月18日
Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。