70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

士師記  直訳     2007年02月18日 更新  元のリンクページはこちら

士師記07章  直              訳

・アレキサンドリア写本  ・バチカン写本 
07 01 ・ そして 彼は真っ直ぐにした イエルバアル(彼は 存在し続けている ゲデオーン)そして 全て その 民 そして 共に 彼 そして 彼は宿営した 上に その 地 アロデ、そして 宿営は マデイアム そして アマレク 彼が存在している 彼に から 北 から その 丘 そのアボル 中で その 空洞。 01 ・ そして 彼は真っ直ぐにした イやるバル(彼は 存在し続けている ゲデオーン)そして 全て その 民 そして 共に 彼 そして 彼らは宿営した 上に 泉 アラド、そして 宿営は マデイアム 彼が存在している 彼に から 北 から ガバト アモオラ 中で その 空洞。
02 ・ そして 彼は言った 主は 方に ゲデオーン 多いは その民 その 共に あなた その結果 無い 引き渡した事 私を その ミデアン 中で 手 彼らの、決して無い 彼らが自分の為に誇った(為) イスラエル 上に 私 言うは その 手 私の 彼が救った 私を。  02 ・ そして 彼は言った 主は 方に ゲデオーン 多いは その民 その 共に あなた その結果 無い 引き渡した事 私を その ミデアン 中で 手 彼らの、決して無い 彼らが自分の為に誇った(為) イスラエル 上に 私 言うは その 手 私の 彼が救った 私を。 
03 ・ そして彼は言った 主 方に 彼 あなたは喋れ だから 中へ その 耳ら その民の 言っているは 誰か 臆病している そして 恐れさせられているは? あなたは帰れ。そして彼らが外に突進したは から その 山 その ガラド そして 彼らは離れ戻った から その 民 200 そして 2 千ら、 そして 10 千 彼らが下に残された。 03 ・ そして 今 あなたは喋れ だから 中で 耳 その民の 言っているは 誰か その 恐れさせられているは そ 臆病しているは? あなたは帰れ。そして あなた方は外に場所しろ から 山ら ガラド そして 彼は離れ戻った から その 民 200 そして 2 千ら、 そして 10 千 彼らが下に残された。
04 ・ そして 彼は言った 主は 方に ギデオン 尚 その 民 多い。 あなたは下に導け 彼らを 中へ その 水、 そして 私が確かに試験する 彼らを  あなたに そこで。そして 彼らが確かに存在する するところを もし 私が言った(為) 方にあなた これは 彼が確かに行く 共に(メタ) あなた、彼は 彼は確かに行く 共に(メタ)あなた。 そして するところを もし 私が言った(為) あなたに それは 無い 彼が確かに行く 共に(メタ) あなた、 彼は 無い 彼が確かに行く 共に(メタ) あなた。 04 ・ そして 彼は言った 主は 方に ギデオン 尚 その 民 多い。 あなたは下に運べ 彼らを 方に その 水、 そして 私が確かに外に下に取る あなたに 彼を そこで。そして 彼らが確かに存在する するところを もし 私が言った(為) 方にあなた これは 彼が確かに行く 共に(スン) あなた、彼は 彼は確かに行く 共に(スン)あなた。 そして全てを、 するところを もし 私が言った(為) あなた これは 無い 彼が確かに行く 共に(メタ) あなた、 彼は 無い 彼が確かに行く 共に(メタ) あなた。
05 ・ そして 彼は下に来た その 民を 中へ その 水。 そして 彼は言った 主は 方に ギデオン 全て、するところは ともかく 彼が嘗めた(為) その 舌に 彼の 出て その 水の、様に もし 彼が嘗めた(為) その犬、あなたは確かに立たせる 彼を 下に 一人らを、 そ 全て、するところの とにかく 彼が曲げた(為) 上に その 膝 彼の その 飲む事、 あなたは確かに共に立たせる 彼を 下に 彼。   05 ・ そして 彼は下に運んだ その 民を 方に水。そして 彼は言った 主は 方に ギデオン 全て、するところは とにかく 彼が嘗めた(為) その 舌に 彼の から  その 水 様に もし 彼が嘗めた(為) その 犬、 あなたは確かに立てる 彼を 下に 一人ら、 そして 全て、するところは もし 彼が曲げた(為) 上に その 膝 彼の 飲むこと。 
06 ・ そして 彼が起きた 全て その 数 その 嘗めたらの 中で その 舌 彼らの 300男、 そ 全て その 上に残されたは その 民の 彼らが曲げた 上に その 膝彼らの その飲む事 水。 06 ・ そして 彼が起きた 全て その 数 その 嘗めたらの 出て 手に 彼らの 方に その 口 彼らの 300 男らは、 そして 全て その 舌に残されたを その 民の 彼らが曲げた 上に その膝 彼らの 飲むこと 水。 
07 ・ そして 彼は言った 主は 方に ギデオン 中で その 300 男ら その嘗めたら 私は確かに救う あなた方を そ 私は確かに引き渡す その マデイアム 中で 手 あなた、そして 全て その 民 あなたは離れ走らせろ 男 中へ その 場所 彼の。 07 ・ そして 彼は言った 主は 方に ギデオン 中で その 300 男らに その 嘗めたら 私は確かに救う あなた方を そして 私は確かに与える その マデイアム 中で 手 あなたの、 そして 全て その  民 彼は確かに行く 男 中へ その 場所 彼の。
08 ・ そして 彼は取った その 上に穀粒を(ヘブル語用意or食料) その 民の 中で その 手 彼らの そして その 角ら 彼らの、そして 全て 男ら イスラエル 彼は外へ遣わした  男ら 中へ その 天幕 彼の、 その も 300らの 男らの 彼は支配した。 その も 宿営 マデイアム 彼が存在している 下に下方 彼の 中で その 空洞。 08 ・ そして 彼は取った その 上に穀粒を(ヘブル語用意or食料) その 民の 中で 手 彼らの そして その 角らを 彼らの 、そして その 全て 男ら イスラエル 彼が外に離れ遣わした 男らを 中へ 天幕 彼の そして その 300らを 男らを 彼は下に力した。 そ その 宿営 マデイアム 彼が存在している 彼の 下に下方 中で その 空洞。
09 ・ そして 彼が起きさせられた 中で その 夜 あの そして 彼は言った 方に 彼 主は あなたは上に立て あなたは下に行け その 早く 内側へ 中へ その 宿営、それは 私が引き渡している 彼女を 中で その 手 あなたの。  09 ・ そして 彼が起きさせられた 中で その 夜 あの そして 彼は言った 方に 彼 主は 上に立ったは あなたは下に行け その 早く 内側へ 中へ その 宿営、それは 私が引き渡している 彼女を 中で その 手 あなたの。 
10 ・ もし も あなたが自分のために恐れた(為) あなた 下に行く事、あなたは下に行け あなた そして フアラ その 奴隷 あなたの 中へ その 宿営   10 ・ もし も あなたが自分のために恐れた(為) あなた 下に行く事、あなたは下に行け あなた そして フアラ その 奴隷 あなたの 中へ その 宿営  
11 ・ そして あなたが聞く(為)、 なに 彼らが喋り続けている。 そして 後 これら 彼らが確かに力する その 手ら あなたの、 そして あなたは確かに下る 中で その 宿営。そして 彼は下に来た 彼は そして フアラ その 奴隷 彼の 中へ 部分 その  50 その 中で その 宿営。  11 ・ そして あなたが聞く(為)、 なに 彼らが確かに喋る。 そして 後 この事 彼らが確かに力する その 手ら あなたの、 そして あなたは確かに下る 中で その 宿営。そして 彼は下に来た 彼は そして フアラ その 奴隷 彼の 方に 始め その 50、その 彼らが存在している 中で その 宿営。 
12 ・ そして マデイアム そして アマレク そして 全てらは その 息子らは 東方らの 彼らは宿営してしまっていた 中で その 空洞 様に 蝗 中へ 多数、そして その 駱駝ら に 彼らの 無い 彼が存在している 数、反対に 彼らが存在している 丁度様に その 砂 その 上に その 縁 その 海 中へ 多数。 12 ・ そして マデイアム そして アマレク そして 全てらは その 息子らは 東方らの 彼らは宿営しているらは 中で その 空洞 まるで様に 蝗 中へ 多数、そして その 駱駝らに 彼らの 無い 彼が存在している 数、反対に 彼がら存在している 様に その 砂 その 上に その 縁 その 海 中へ 多数。
13 ・ そして 彼は中へ来た ゲデオン、そして 見よ 男 彼が外に起きた そのに 近い 彼の その 夢を そして 彼は言った 見よ その 夢を、する所は 私は夢させられた、そして 見よ こねた大麦菓子 パンの 大麦の 転がさせられた 中で その 宿営 マデイアム そして 彼が来た まで その 天幕 マデイアム そして 彼が打った 彼女を そして 彼が下に戻った(転覆) 彼女を、 そして 彼が落ちた その 天幕。  13 ・ そして 彼は来た ゲデオン、そして 見よ 男 彼が外に支配しているは そのに 近い 彼の その 夢を そして 彼は言った 夢を 見よ 私は夢した、そして 見よ こねた大麦菓子 パンの 大麦の 回転させられたは 中で その 宿営 マデイアム そして 彼が来た まで その 天幕 マデイアム そして 彼が打った 彼女を そして 彼が下に戻った(転覆) 彼女を、 そして 彼が落ちた その 天幕。 
14 ・ そして 彼は答えさせられた その 近いは 彼の そして 彼は言った 無い 彼が存在し続けている 彼女 反対に その 幅広長剣 ゲデオーン 息子の イオアス 男 イスラエル。 彼が引き渡した 主は 中で 手 彼の その マデイアム そして 全てを その 宿営を。 14 ・ そして 彼は答えさせられた その 近いは 彼の そして 彼は言った 無い 彼が存在し続けている 彼女 以外 幅広長剣 ゲデオーン 息子の イオアス 男 イスラエル。 彼が引き渡した その 神 中で 手 彼の その マデイアム そして 全てを その 宿営を。
15 ・ そして 彼が起きた 様に 彼が聞いた ゲデオーン その 物語 その 夢の そして その 共に裁き 彼の、 そして 彼は方に膝をかがめた 主を そして 彼は上に戻った 中へ その 宿営 イスラエル そして 彼は言った あなた方は立て、 それは 彼が引き渡した 主 中で 手ら あなた方 その 宿営を マデイアム。 15 ・ そして 彼が起きた 様に 彼が聞いた ゲデオーン その 陳述 その 夢の そして その 共に裁き 彼の、 そして 彼は方に膝をかがめた 主に そして 彼は下に戻った 中へ その 宿営 イスラエル そして 彼は言った あなた方は立て、 それは 彼が引き渡した 主 中で 手 私たちの その 宿営を マデイアム。
16 ・ そして 彼は通し取った その 300らを 男らを 3らを 支配者らを そして 彼は与えた 角らを 中で 手 全てらの そして 水差しらを 空らを そして 灯火 中で 真中 その 水さしらの  16 ・ そして 彼は通し取った その 300らを 男らを 中へ 3ら 支配者ら そして 彼は与えた 角らを 中で 手 全てらの そして 水差しらを 空らを そして 灯火 中で その 水さしらの 
17 ・ そして 彼は言った 方に 彼ら から 私 あなた方は見させられろ そして この様に あなた方は確かに行う。 そして 見よ 私 私は中へ行く 中で 真中 その 宿営、 そして 彼が確かに存在する 様に もし 私が行った(為)、 この様に あなた方は確かに行う。 17 ・ そして 彼は言った 方に 彼ら から 私 あなた方は見させられろ そして この様に あなた方は確かに行う。 そして 見よ 私 私は中へ行く 中で 始め(端) その 宿営の、 そして 彼が確かに存在する 丁度同じように とにかく 私が確かに行う、 この様に あなた方は確かに行う。
18 ・ そして 私が確かに戦闘ラッパする その 角に 私が そして 全て らは その 共に 私、 そして あなた方が確かに戦闘ラッパする  その 角らに そして あなた方は 周囲に その 宿営 そして あなた方は確かに言う その 主に そして その ゲデオーン。  18 ・ そして 私が確かに戦闘ラッパする 中で その 角に 私が、 そして 全てらは 共に 私 あなた方が確かに戦闘ラッパする 中で その 角らに 周囲に 全体の その 宿営 そして あなた方は確かに言う その 主に そして その ゲデオーン。 
19 ・ そして 彼は中へ来た ゲデオーン そして 100 男ら 共に 彼 中へ 部分 その宿営 支配している(or始め)の その 見守りの その真中の。 しかしながら 起きた事(語形は3人称単数未来形=確かに起きる、(ヘブル語は不定法=立った事) 彼が起きた  その 見守るらを、そして 彼らは戦闘ラッパした その 角らに そして 彼らは外に粉みじんにした その 水さしらを そのらを 中で その 手ら 彼らの。   19 ・ そして 彼は中へ来た ゲデオーン そして その 100らは 男ら その 共に 彼の 中で 始め その 宿営の 中で 始まり その見守りの 真中の そして 起きたらは その 見守るらを そして 彼らは戦闘ラッパした 中で その 角らに そして 彼らは外に粉みじんした その 水さしらを その 中で その 手ら 彼らの。
20 ・ そして 彼らは戦闘ラッパした その 3ららは  中で その 角ら そして 彼らが共に磨滅した その 水さし そして 彼らは取った 中で その 手 その 左 彼らの その 灯火らの、 そして 中で その 手 その 右 彼らの その 角ら その 戦闘ラッパする事、そして 彼らは上に叫んだ 幅広長剣 その 主に そして その ゲデオーン。 20 ・ そして 彼らは戦闘ラッパした その 3ららは  中で その 角ら そして 彼らが共に磨滅した その 水さし そして 彼らは支配(握っ)した 中で その 手 その 左ら 彼らの その 灯火らを、 そして 中で 手 その 右ら 彼らの その 角ら その 戦闘ラッパする事 そして 彼らは上に叫んだ 幅広長剣 その 主に そして その ゲデオーン。
21 ・ そして 彼らは立った 各々 下に 彼自身 周囲に その 宿営の、 そして 彼らは走った 全ては その 宿営 そして 彼らは印しした(or警報=エセーマナン?原意不明 、ヘブル語=彼は叫んだ) そして 彼らは逃れた。 21 ・ そして 彼らは立った 男 上に 彼自身 周囲に その 宿営の、 そして 彼は走った 全ては その 宿営 そして 彼らは印しした(or警報=エセーマナン?原意不明 、ヘブル語=彼は叫んだ) そして 彼らは逃れた。
22 ・ そして 彼らが戦闘ラッパした その 300 角らは、 そして 彼が置いた 主は 剣を 男の 中で その 近い 彼の そして 中で 全体 その 宿営、そして 彼は逃れた その 宿営 迄 その バイサセタ そして 共に導かれているに(スンエグメネー=語形は完了分詞主格〔or与〕単数中態、ヘブル語=ゼルラタ) まで 縁らを アベルメウラ そして 上に タバト。  22 ・ そして 彼らが戦闘ラッパした 中で その 300ら 角ら、 そして 彼が置いた 主は その 幅広長剣を 男の 中で その 近い 彼の 中で 全て その 宿営、そして 彼は逃れた その 宿営 迄 その ベセエドタ ガラガタ 迄 縁らを アベルメウラ そして 上に タバト。 
23 ・ そして 彼らは叫んだ 男は イスラエル 出て ナフタリ そして 出て アセル そして 出て 全て マナセ そして 彼らは下に追った 後ろに マデイアム。 23 ・ そして 彼らは叫んだ 男は イスラエル から ナフタリ そして から アセル そして から 全て マナセ そして 彼らは追った 後ろに マデイアム。
24 ・ そして 使者らを 彼は外に遣わした ゲデオーン 中で 全て 境界(ヘブル語=山) エフライム 言っているは あなた方は下に来い 中へ 共に会う マデイアム そして あなた方は下に取れ 自分自身に その 水 まで  バイソベラ そして その ヨルダンを。そして 彼らは助けた 全て 男 エフライム そして 彼らは前に下に取った その 水 まで バイスベエラ そして その ヨルダンを。  24 ・ そして 使者らを 彼は外に遣わした ゲデオーン 中で 全て 山 エフライム 言っているは あなた方は下に来い 中へ 共に会う マデイアム そして あなた方は下に取れ 自分自身に その 水 まで  バイセエラ そして その ヨルダンを。そして 彼らは助けた 全て 男 エフライム そして 彼らは前に下に取った その 水 まで バイセエラ そして その ヨルダンを。 
25 ・ そして 彼らは共に取った その 2 司らを マデイアム、 その オレブ そして その ゼエブ、 そして 彼らは離れ殺した その オレブ 中で スウリン そして その ゼエブ 彼らは離れ殺した 中で ヤケフゼブ そして 彼らは下に追った マデイアム。そして その 頭を オレブ そして ゼエブ 彼らは運んだ 方に ゲデオーン 出て その 向こう その ヨルダンの。 25 ・ そして 彼らは共に取った その 司らを マデイアム、そして その オレブ そして その ゼエブ、 そして 彼らは離れ殺した その オレブ 中で ソウル そして その ゼエブ 彼らは離れ殺した 中で ヤケフゼブ そして 彼らは下に追った マデイアム。そして その 頭を オレブ そして ゼエブ 彼らは運んだ 方に ゲデオーン から 向こう その ヨルダンの。

 

2007年02月18日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。