旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
ヨブ記 37章 直訳 2017年09月24日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
ヨブ記37章 70人訳ギリシャ語原典 直 訳 |
37 | 01 | ・ そして この 彼が混乱させられた その 心 私の そして 彼があふれそ競られた 出て その場所 彼女の。 |
02 | ・ あなたは聞け 聞こえを 中で 怒り 憤怒の 主の、そして 熟考 出て 口 彼の 彼らが確かに外に来る。 | |
03 | ・ 下に下方 全は その 不可視の 支配は 彼の、そして その 光は 彼の 上に 翼ら その 地の。 | |
04 | ・ 後ろに彼の 彼が確かに救助(or叫び)する 声、彼が確かに雷鳴する 中で 声 辱めの 彼の、そして 無い 彼が確かに対し他する 彼らを、 それは 彼が確かに聞く 声を 彼の | |
05 | ・ 彼が確かに雷鳴する その 力有るは 中で 声 彼の 驚くべき。 彼が造ったため も 巨大ら、 する所は 無い 私達が知ってしまっている、 | |
06 | ・ 共に命じたは 雪 あなた方ら 上に その 地。 そして 冬らの 雨の、 そして 冬らの 雨らの 力有るの 彼の。 | |
07 | ・ 中で 手 全の 人間の 彼が下に封印し続けている、為に 知った(為) 全 人間は その 自分自身を 弱さを。 | |
08 | ・彼が中へ来た も 獣は 下に 覆い、 彼らが安らかした も 上に 寝床。やら | |
09 | ・出て 寝室 彼が上に来続けている 旋風、から も 隅らの 息の。 | |
10 | ・ そして から 吹く 力有るの 彼が確かに与える 霜、彼が管理しつづけてる も その 水 様る もし 彼が企てた(為) | |
11 | ・そして彼が外に選ぶ 彼が下に広げる 雲を、 彼が確かに通し蒔く 雲は 光は 彼の。 | |
12 | ・ そして 彼は 周囲ものら 彼が確かに通し戻す 中で 神企て 中へ 業ら 彼らの。これらは 彼が確かに共に命じている 側で 彼の 上に その 地、 | |
13 | ・ もし 中へ 訓練,もし 中へ その 地 彼の、もし 泣かせ 哀れみ 彼が確かに見いだす 彼を。 | |
14 | ・あなたは耳城 これらを、ヨブ。 あなたは立て あなたは理解しろ 内在力に 彼の。 | |
15 | ・私達は知っている それは その 神 彼が置いた 業ら 彼の 光は 彼が造った 出て 口。 | |
16 | ・ 彼が上に立ち続けている(or上に立つ) も 彼らが通し裁く事 雲らを、驚くべき も 落ちたらは 邪悪らの。 | |
17 | ・共に も その 長服 暖。 彼が安らかした も 上に その 地。 | |
18 | ・彼らが確かに堅く立つ 共に 彼 中へ 太古ら、 力有るら 様に 見えるに 上に流す。 | |
19 | ・ 通して 何? あなたが教えろ 私を 何 私は確かに言う 彼に。 そして 私は確かに止める 多くらは 話しているら。 | |
20 | ・ 無い 書 それとも 文字 書かれたら 私に 彼が離れ立った、為に 人間を 立てるは 私は下に黙った(為)? | |
21 | ・ 全ら 通して 無い 見るを その 光、輝く 彼が存在し続けている 中で その 古いらに、 丁度同じように その 側で 彼の 上に 雲ら。 | |
22 | ・ から 来た 雲は 金光りしているらを。上に これらに 巨大は その 栄光 そして 価格 全支配。 | |
23 | ・ そして 無い 私が見つける 他を 似ているを 無い 力に 彼の。 その も 義は 裁くらの、無い あなたが思い続けている 上に聞く事 彼を? | |
24 | ・ 故に 私は確かに恐れさせられる 彼を その 人間らは、 私は確かに恐れさせられる も 彼を そして その 賢いらは 心に。 |
2017年09月24日
Copyright (C) 2014 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。