旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
ヨブ記 23章 直訳 2017年06月17日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
ヨブ記2章 70人訳ギリシャ語原典 直 訳 |
23 | 01 | ・下に取ったは も ヨブ 彼が言い続けている |
02 | ・ そして それだから 私は知っている それは 出て 手 私の その 咎め(or反論) 彼が存在し続けている、そして その手 彼の 重い 彼が起きた 上に 私 呻き。 | |
03 | ・誰 も だから 彼が知れ それは 私が見つけよ 彼を そして 私が来よ 中へ 完成? | |
04 | ・私が言え も 私自身の 裁き、その も 口 私の 私が満ちよ 咎めらの。 | |
05 | ・ 私が知れよ も 事原、 する所は 私に 彼が確かに言う、私が知覚しよ も 何か 私に 彼が確かに離れ報告する。 | |
06 | ・ そして もし 中に 多く 力に 彼が確かに上に来る 私に。直ぐに 中で 突き出す 私に 無い 彼が確かに必用する。 | |
07 | ・新人に も そして 咎め 側で 彼の、外に導くらは も 中へ 完成 その 裁き 私の。 | |
08 | ・ 中へ も 第一ら 私が確かに来る そして もはや決してない 私が存在し続け定の。その も 上に 終わり 何 私が知った? | |
09 | 左ら 造ったは 彼の そして 無い 彼ら(or私)が下に持った。彼が確かに周囲投げる 右、 そして 無い 私が確かに見る。 | |
10 | ・彼が知った も 既に 道を 私の、 彼が通し裁く も 私を 丁度同じように その 金。 | |
11 | ・ 私が確かに外に来る も 中で 中で命じた 彼の。道 も 彼の 私が見守った そして 無い 決して 私が外に曲げた | |
12 | ・ から 中で命じたら 彼の そして 無い 決して 私が側に来た、中で も 懐 私の 私が隠した 言葉ら 彼の。 | |
13 | ・ もし も そして 彼は 彼が裁いた この様に、誰が 彼が存在し続けている その 対して言ったは 彼に?その も 彼は 彼が願った、 そして 彼が造った。 | |
14 | ・欠落 | |
15 | ・通して この事 上に 彼 私が速やかしていた。考えているは も 私が考えた 彼の。 | |
15a | ・ 上に この事 から 顔 彼の 私が下に速やかされた(為)。私が確かに下に思う そして 私が確かに恐怖させられた(為) 出て 彼。 | |
16 | ・主は も 彼が柔らかした その 心 私の、 その も 全支配は 彼が速やかさした 私を。 | |
17 | ・ 無い も 私が知ってしまっていた それは 彼が確かに上に来る 私に 闇、 前に 顔 も 私の 彼が隠した 黒雲。 |
2017年06月17日
Copyright (C) 2014 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。