旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
ヨブ記 15章 直訳 2017年04月15日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
ヨブ記15 章 70人訳ギリシャ語原典 直 訳 |
15 | 01 | ・下に取ったは も エリフアズ その タイマニ 彼が言い続けている。 |
02 | ・ すべきかどうか 知恵は 離れ裁き(答え)を 彼が確かに与える 知恵の 霊の そして 彼が中で満ちた 場所を 腹 | |
03 | ・ 咎めるは 中で 話しら するらは 無い 必用である、中で言葉ら、する所らに 何も無い 利点? | |
04 | ・ 無い そして あなたは あなたは離れ行った 恐れを、 あなたが共に守った も 話しら 掛かるところら 面前に その 主の? | |
05 | ・ 免れない あなたが存在し続けている 言葉らに 口の あなたの 無いも 通し裁きの 言葉ら 内在力らの。 | |
06 | ・ 彼が咎めよ あなたを その あなたを 口ら そして 無い 私、そのも 唇は あなたの 彼らが確かに下に目撃証言する あなたの。 | |
07 | ・ 何 も? 無い 第一は 人間は 無い 彼が起きさせられた? それとも 前に 丘 あなた方が固定された? | |
08 | ・ 確かに 共に指示(スンタグマ=書物) 主の あなたが聞いている、 中へ も あなたを 彼が届いた 知恵? | |
09 | ・ 何 も あなたが知った、する所は 無い 私達が知った? それとも 何か あなたが理解している、する所は 無い そして 私達? | |
10 | ・ そして も 長老は そして も 古いは 中で 私達 より重い その 乳 あなたの 日々ら。 | |
11 | ・ 少ない 存在しているは あなたが罪していた あなたが鞭打ち(orごろつき)していた、大きい 巨大 越えて投げる(or非常に) あなたは喋っていた。 | |
12 | ・何 彼が震えた その 心 あなたの、確かに 何 彼が上に運んだ その 目ら あなたの、 | |
13 | ・ それは 憤怒を あなたが砕いた 面前に 主の、あなたが外に導いた も 出て 口 言葉らを これらを? | |
14 | ・ 誰が も 存在しているは 出血(ブロトス=死ぬべき人)、それは 彼が確かに存在する 非非難(完全)、それとも 様に 確かに存在するは 義は 産まれたは 女? | |
15 | ・もし 下に 聖ら 無い 彼が信頼し続けている、不可視 も 無い 清い 面前に 彼の。 | |
16 | ・ 嗚呼 も 嫌悪されるは そして 穢れたは、 男 飲む(ピノー)は 非義 同じらは 飲む(ポトス)に。 | |
17 | ・ 私は確かに上に知らせる も あなたに、あなたは聞け 私の。する所は だから 私は見ていた、私は確かに上に知らせる あなたに、 | |
18 | ・する所は 知恵らは 彼らは確かに言う そして 無い 彼らが隠した 父らを 彼らの。 | |
19 | ・ 彼らに 唯一らに 彼が与えられた その 地、そして無い 彼が上に来た 他産まれの 上に 彼ら、 | |
20 | ・全 その 命 非敬神の 中で 世話、年 も 数ら 与えられていたらを 力あるに | |
21 | ・ その も 恐れは 彼の 中で 耳ら 彼の。その時 彼が見なしつづけている(為) 既に 平和する事。 彼が既に来ている 彼の その 破局。 | |
22 | ・ 無い 彼が信じ続けろ 離れ覆ること から 闇ら。 彼が中で命じていた も 既に 中へ 手ら 鉄の、 | |
23 | ・ 彼が下に命じていた も 中へ 種ら 禿鷲 彼が知った も 中で 彼自身 それは 彼が止まり続けている 中へ 死体。日ら も 彼の 闇に 彼が確かに紛らす。 | |
24 | ・ 必然 も そして 窮地は 彼を 彼が確かに下に導く 丁度同じように 兵士(長官) 第一立つの 落ちているは。 | |
25 | ・ それは 彼らが取っていた 手ら 面前に その 主の、面前に も 主の 全支配 彼可混乱させた、 | |
26 | ・私達は走った も 面前に 彼の 辱めに 中で 厚いに 後ろ 毒 彼の、 | |
27 | ・ それは 彼が隠した その 顔を 彼の 中で 脂身 彼の そして 彼が作った 衿(or出口)を 上に その 股ら。 | |
28 | ・ 彼が小屋された も 町らを 荒野ら、彼が中へ来よ も 中へ 家ら 非住むらを。する所は も あれらは 彼が準備した、他らは 彼らが確かに離れ運ぶ。 | |
29 | ・ 無いも 無い 彼が富んだ(為)、 無いも 無い 止まった(為) 彼の その 下に持つ(財産)ら。無い 決して 彼が投げた(為) 上に その 地 影 | |
30 | ・ 無いも 無い 彼が外に逃れた(為) その 闇。 その 芽吹きを 彼の 彼が一吹きせよ 風、 彼が外に落ちよ も 彼の その 花盛り。 | |
31 | ・無い 彼が信ぜよ それは 彼が確かに下に止まる、空虚 も 彼が確かに離れ来る 彼に。 | |
32 | ・ その 刈り込み 彼の 前に 時間 彼が確かに滅びる、そして その 小枝は 彼の 無い 決して 彼が覆った(為)。 | |
33 | ・ 彼が収穫されろ も 丁度同じ様に 熟さない葡萄 前に 時、 彼らが外に落ちろ も 様に 花盛り オリーブの木。 | |
34 | ・目撃証言を も 非敬神らを 死の、火 も 彼が確かに焼く 家らを 賄賂らの。 | |
35 | ・ 中で 孕み も 彼らが確かに取る 苦しみらを、彼らが確かに離れ来る も 彼に 空虚、その も 腹 彼の 彼が確かに運ぶ 騙しを。 |
2017年04月15日
Copyright (C) 2014 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。