旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

 イザヤ書  30章   直訳     2012年11月04日 更新  リンクのページはこちら

イザヤ書30章  70人訳ギリシャ語原典   直              訳

30 01 ・ 禍なるかな 実子らは 離れ立つらは、こう 彼が言い続けている 主は、あなた方は作れ 企てを機器 無い 通して 私 と 共に置いたは 無い 通して その 霊 私の 方に置くこと 罪の 上に罪ら  
02 ・ その 来るらは 下に来る事 中へ エジプト、私を 通して 無い 彼らは満たした、その 企てされる事 したに ファラオ そして 影される事 下に エジプトら。
03 ・ 彼が確かに存在する も あなた方に その 影 ファラオ 中へ 恥 そして その 承服 上に エジプト 失跡 
04 ・ それは 彼が存在し続けている 中で タネイ 司らは 使者らは 邪悪らの。 空虚 彼らは苦労しづけている
05 ・ 方に 民、する所は 無い彼が負い目する 彼らを 無いも 中へ 救助 無いも 中へ 負い目、反対に 中へ 恥 そ 誹り
06 ・ その 見たもの その 四つ足らの その 中で その 荒野。 中で その 苦しみ そして その 窮地に、 獅子ら そして 獅子の子 獅子の そこを そして 毒蛇 そして 外に産まれた 毒蛇ら 這うらの、その 運ぶを 上 驢馬 そ ラクダ その 富を 彼らの 方に 異邦人 する所は 無い 彼が担ぐ 彼らに 中へ 救助、反対に 中へ 恥 そして 誹り。
07 ・ エジプトらは 空虚 そして 空 彼らは負い目する あなた方を。 彼が離れ使者した 彼らに する所は 空京 その 慰め あなた方に 彼女は。
08 ・ 今 そういうわけで 座ったは 書物を 上に 厚板(柘植)の これらを そして 中へ 書物、それは 彼が確かに存在する 中へ 日ら 定時らの これらは そして まで 中へ その 永遠。 
09 ・ それは 民は 不承服 彼が存在し続けている、息子らは 嘘つきら、する所ちらは  無い 彼らは企てる 聞く事を その 法律を その 神の。
10 ・ その 言っているらは その 預言者らに 無い あなた方は離れ知らせしろ 私達に、 そして そのら その 見たものら 彼らが見た 無い あなた方がしゃべり続けろ 私達、反対に 私達に あなた方はしゃべり続けろ そして あなた方は上に知らせろ 私達に 他らう 迷わすらを 
11 ・ そして あなた方は離れ使わせ 私達を から その 道 この、 あなた方は離れ取れ から 私達 その 路を この そ あなた方は離れ取れ から 私達 その 聖を その イスラエルの。
12 ・ 通して この事 この様に 彼が言いつけている 主は その 聖 その イスラエル それは あなた方は非服従しろ その 言葉らに このら そして あなた方は希望しろ 上に 嘘 そして それは あなた方が呟け そして 承服 あなた方は起きろ 上に その 言葉に この、
13 ・ 通して この事 彼が確かに存在する あなた方に その 罪 彼女は 様に 城壁 落ちたは 忽ち 町らの 要塞 取る、木蒄と頃は 忽ち 側で存在する その 死体、
14 ・ そして その 死体 彼女の 彼が確かに存在する 様に 窮地 容器の 粘土、無い 陶器の 鱗 丁度同じように 無い 見いだされる事 中で 彼ら 粘土 中で する所に 火 あなたが確かに取る そして 中で する所に あなたが確かに離れ裂く 水 小さいを。 
15 ・ この様に 彼が言い続けている 主は その 聖 その イスラエル その時 あなたは離れ戻る あなたは呻く(為)、その時 あなたは確かに救われる そ あなたは知る(為) 何処に あなた方が存在している。 それは 上に作る 上に その空虚ら、空虚 その 力 あなた方の 彼が起きさせられる。 そ 無い あなた方が企てろ 聞く事、 
16 ・ 反対に あなた方は家 上に 馬ら 私達は確かに逃れる。 通して ことこと 唖らは 彼らは足したに存在する その 追いかけるらは あなた方を。
17 ・通して 声 一  彼らは確かに逃れる  千らは、そして 通して 声 5 彼らは確かに逃れる 多くらは、 まで  とにかく 彼らが確かに下に残される 様に 帆柱 上に 山ら そして 様に 印 運ぶは 上に 丘。
18 ・ そして 再び 彼が留まり続けている その 神 その 新設する事 あなた方を そして 通して この事  彼らが確かに高くされる その 憐れみする事 私達を。故に 判決 主は その 神 私達の 彼が存在し続けている、そ 何処に 穴科だかは下かに残される その 栄光を あなた方の? 祝福されているらは その 残されているらは 中で 彼。
19 ・ それゆえに 民は 聖は 中で シオン  彼らは確かに住む、 そ ヒエルサレム  泣くに 彼らは泣いた あなたは哀れめ 私を。 彼が哀れんだ あなたを その 声を その 泣くの あなたの。 とにかく 彼は見た、彼が上に聞いた あなたの。 
20 ・ そして 彼が確かに与える 主は あなた方に パンを 狭いの そして 水 狭いを、 そして もはや決してない 無い 彼らが確かに近づく あなたに その 迷わすらは あなたを。 それは その 目らは あなたの 彼らが確かに見る  その 惑わすらは あなたを、
21 ・ そして その 耳らは あなたの 彼らは確かに聞く その 言葉らを その 後ろに  あなたを 迷わすらの その 言っているらは これが その 路、 私達は行かせられた(為) 中で 彼女 無いも 右 無いも 左
22 ・ そして あなたは確かに外に取る その 偶像ら その 周囲銀されたら そして その 周囲金されたら、皮(or癩) あなた方は確かに作る そして あなた方は確かに振るい落とす 様に 水 離れ置かれている そして 様に 糞 丁度同じように 彼ら。
23 ・ その時 彼が確かに存在する その 露 その 子孫 その 地の あなたの、そして そのパン その 起きる その 地 あなたの 彼が確かに存在する 満足 そして 輝き(or白)。そして 彼らは確かに養われる あなたの  その 家畜は その 日に あのに 場所を 群れらは その 広い場所、
24 ・ その 雄牛らは あなた方の そして その 牛らは その 仕事するらは その 地 食べるらは 切り藁 上に作るられる 中で 大麦 振るい落とされる。
25
26
27
28
29
30
31
32
33

 

2012年11月04日

Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。