旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
イザヤ書 08章 直訳 2012年08月19日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
イザヤ書08章 70人訳ギリシャ語原典 直 訳 |
08 | 01 | ・そして 彼は言った 主は 方に 私 あなたは取れ あなた自身に 切った 新しいの 巨大の そして あなたは書け 中へ 彼 文字 人間の その 鋭い 前法律 作る事 奪うらの。 彼が側に存在する そして。 |
02 | ・ そして 目撃証言の 私に あなたが作れ 信頼らを 人間らを、 その ウリアを そして その ザカリアを 息子を バルキウの。 | |
03 | ・そして私は方に来た(or あなたは方に来い) 方に その 女預言者、そして 中で 孕み 彼が取った そして 彼が子を産んだ 息子を。 そして 彼が言った 主は 私の あなたは呼べ その名を 彼の 早い あなたは剥がせ、 鋭い あなたは前に襲撃しろ。 | |
04 | ・ それゆえ 前に その 知る事 その子 呼ぶ事 父 か 母、 彼が確かに取る 内在力 ダマスコの そして その 備品ら サマリヤ 面前に 王の アッシリャ。 | |
05 | ・そして 彼が方に置いた 主は 喋る事 私に 尚 | |
06 | ・ 故に その 無い 企てる事 その 民を このを その 水 そのシロアムの その 出て来るを 静か、反対に 企てる事 持つ国 その らあそアソオン そして その 息子を ロメリウ 王 上に あなた方、 | |
07 | ・ 通して この事 見よ 彼が上に導き続けている 主は 上に あなた方 その 水 その 川の その 力を そして その 多い、その 王 その アッシュルオーン そして その 栄光 彼の、そして 彼が確かに上に昇る 上に 全て 他に あなた方の そして 彼が確かに歩く 上に 全て 城壁 あなた方の | |
08 | ・ そして彼が確かに上に取る から その ユダヤ 人間を する所は 力ある 頭を 彼が取った その 力を 共に終わらせる事 何、そして 彼が確かに存在する その 宿営 彼の 丁度同じように 満ちる事 その 平野 その 地域の あなたの。 共に私達 その神。 | |
09 | ・ あなた方は知れ 民族は そして あなた方が拠り少なくしろ、あなた方が上に聞け まで 終の その 地、 力あるらは あなた方が拠り少なくされろ。 もし も 再び あなた方が力した(為)、 再び あなた方が確かに拠り少なくされる。 | |
10 | ・ そして 彼が尊大した とにかく あなた方が確かに企てさせられる 企てを、彼が確かに通し早くする 主は 、そして 言葉を する所を もし あなた方が確かに喋った(為)、無い 決して 彼が留まった(為) あなた方に、それは 重荷 私達 主は その 神。 | |
11 | ・ この様に 彼が言い続けている 主は その 力あるに 手に 彼らが確かに非服従する その 町に その 道の その民の この 言い続けているらは | |
12 | ・ もはや決してない あなた方が言った(為) 固い。 全て も、する所は もし 彼が言った(為) その 民 この、固いを 彼が存在し続けている。その も 恐れを 彼の 無い 原子手 彼らが恐れさせられろ 無いも 無い 彼らがかき回される。 | |
13 | ・主は 彼を あなた方が聖しろ、 そして 彼は 確かに存在する あなたの 恐れ。 | |
14 | ・ そして もし 上に 彼 承服 あなたが存在した(為)、彼が確かに存在する あなたに 中部 聖、 そして 無い 様に 石の 方に打つ 彼が確かに共に合わされる 彼に 無いも 様に 岩 落ちるに。 その も 家は ヤコブ 中で 鳥罠、そして 中で 空洞 中に座るらは 中で ヒエルサレム。 | |
15 | ・ 通して この事 彼らが確かに非力(恥)させられる 中で 彼ら 多くらは そして 彼らは確かに落ちる そして 彼らは確かに共に低くされる、そして 彼らは確かに近くする そして 彼らは広くする 人間らは 中で 固いに 存在しているらは。 | |
16 | ・ その時 明らからは 彼らは確かに存在する その 封印されているらは その 法律を その 無い 学ぶ事。 | |
17 | ・ そして彼が確かに言う 私は確かに留まる ゆの 神を その 離れ戻ったらを その 顔を 彼の から その 家 ヤコブの そして 不服従 彼が確かに存在する 上に 彼。 | |
18 | ・ 見よ 私 そして その 子、 する所は 私に 彼が与えた その 神、 そして 彼が確かに存在する 中へ 印し そして 証拠 中で その家に イスラエル 側で 主の 戦争する、 する事はは 彼が確かに下に住む 中で その 山 シオン。 | |
19 | ・ そして もし 彼らが言った(為) 方に あなた方 あなた方は佐賀家 その から その 地 声するの そして その 中で腹虚言(親類?)、その 空虚言葉らを その 父 その 腹 彼らが確かに音する、 無い 民族 前に 神 彼のぁ 何 彼らが確かに外に探す 関して その 生きているらの その 死人らを? | |
20 | ・ 法律 そして 中へ 救出(or助け) 彼か与えた、為に 彼らが言った(為) 無い 様に その 話 この、関して するところ 無い 彼が存在する 賜物 与える事 関して 彼の。 | |
21 | ・ そして彼が既に来ている 上に あなた方 かたくな 飢饉、 そして 彼が確かに存在する 様に とにかく あなた方が田紫衣に飢える、 彼らが確かに悲しまさせられる そして 悪 あなた方は確かに言う その 司は そして その 偶像ら、 そして あなた方は確かに上に見る 中へ その 不可視 上に | |
22 | ・ そして 中へ その 地 下方 あなた方は確かに中で見る、 そして 見よ 苦しみ そして 窮乏 そして 闇、困難 狭い そして 闇 丁度同じように 無い 見る事、 | |
23 | ・ そして 無い あなた方は確かに滅ぼされる その 中で 窮乏 する所の まで 提示。 この事 第一 彼が作り続けている、急ぎ 彼が作り続けている、地方 ゼブルン、 その 地 ナフタリ 道を 海の そして その 残されたらは その その 側海 下に住んでいるらは そして 越えて その ヨルダンの、ガリラヤ の 異邦人らの、その 部分 その ユダヤ。 |
2012年08月19日
Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。