旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
イザヤ書 03章 直訳 2012年07月29日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
イザヤ書03章 70人訳ギリシャ語原典 直 訳 |
03 | 01 | ・ 見よ それだから その雇い主は 主は 戦争する 彼が確かに離れ取る から その ユダヤ そ から イエルサレーム 力あるらを その 彼らが力した、 力を パンの そ 力を 水の、 |
02 | ・ 巨人 そして 力あるら そして 人間 戦士 そ 正しい そして預言を そして推測を そして 長老を | |
03 | ・ そして50司を そして 驚くべき 共に企てを そ 智恵を 司大工 そして 共に理解 聞く事を。 | |
04 | ・ そして私は確かに信頼する 若いらを 司らを 彼らの、そして 中で戯れら 彼らが確かに主人する 彼らの。 | |
05 | ・ そして 彼が確かに共に落ちる その 民、人間は 方に 顔(面) そ 人間は 方に その 近い 彼の。 彼が確かに方に打つ その 子供を 方に その 老人、その 非価格(or尊ぶ) 方に その中で価格(or尊ぶ) | |
06 | ・ それは 彼らが確かに上に取る 人間は その 兄弟の 彼の それとも その 家の その 父の 彼の 言っているは 衣服を あなたは持ち続けている、司は 私達の あなたが成れ、そして その 食料 その 私のを 下に あなた 私は確かに存在させる。 | |
07 | ・ そして 答えさせられたは 彼が確かに言う 中で その 日 あの 無い 私達は確かに存在する あなたの 司。 無い そして 私が存在し続けている 中で その 家 私の パン 無いも 衣服。 無い 私達が確かに存在する 司 その 民の この。 | |
08 | ・ それは 彼が上に行かせる ヒエルサレム、そして その ユダ 彼が共に落ちている、 そして その 下らは 彼らの 共に 不法、その 方に 主 非服従し続けている。 それゆえ 今 彼が低くされる その 栄光 彼らの、 | |
09 | ・ そして その 非力(or恥) その 顔の 彼らの 彼が確かに上に立つ 彼らに。その も 罪を 彼らの 様にソドム 上に使者を そして 彼らが上に光された。 災いなるから その 生活に 彼らの、それゆえ 彼らが企てている 企てを 邪悪を 下に 彼ら自身 | |
10 | ・言っているは 私達は確かに要求する その 義を、 それは 非(悪)慰め 私達に 彼が存在し続けている。掛かる所は その 味わっている その 業らの彼らの 彼らは食べている。 | |
11 | ・ 災い成るかな その 不法。 邪悪 下に その 業 その 手らの 彼の 彼が確かに共に来る 彼に。 | |
12 | ・ 民 私の、その 業務らは あなた方の 茎らは あなた方、そして その 上に求めるらは 彼らは支配し続ける あなた方を。 民 私の、その 祝福されているは あなた方を 彼らは確かに迷わす あなた方を そして その 足跡を その 足らの あなた方の 彼らが確かにかき回す。 | |
13 | ・ 反対に そういうわけだから 彼は確かに下に立つ 中へ 裁き 主の そ 彼が確かに立つ 中へ 裁き その 民を 彼の、 | |
14 | ・ 彼は 主 中へ 裁き 彼が既に来ている ともに その 長老ら その 民の そして 共 その 司ら 彼の あなた方は も 何 あなた方が確かに赤で火する その 葡萄園 私の そして その 略奪 その 乞食の 中で その 家 あなた方の? | |
15 | ・ 何 あなた方は あなた方は悪しつづけている その 民を 私の そして その 顔を その 乞食らの あなた方が恥し続けている? | |
16 | ・ こう 彼が言い続けている 主は 対して する所の 彼らが高くされた その 娘ら シオン そして 彼らが来させられた 高いに 首に そして 中で 紐 目らの そして その 歩き その 足らの 同時に 引きずる事 その 下着らを そして その 足らに 同時に 戯れる事、 | |
17 | ・ そして 彼が確かに低くする その 神は 司らを 娘めらの シオン、そして 主は 彼が確かに離れ覆いする その 天幕らを 彼らの | |
18 | ・ 中で その 日 あの そして 彼が確かに上に取る 主は その 栄光 その 衣服の 彼らの そして その 飾りら 彼らの そして その 中で編まれたは そして その 房らを そして その 三日月ら | |
19 | ・そして その 首飾り そして その 装飾 その 顔の 彼らの | |
20 | ・ そして その彼らが上に老いている その 飾り その 栄光の そして その 腕輪らを そして その 足首飾りら そして その 中で編まれた そして その 周囲右 そして その 指輪 そして その 中で耳 | |
21 | ・そして その 周囲田色彩 そして その 中で田色彩。 | |
22 | ・ そして その 上纏い そ下に その 家 そして その 通し輝き ラコーニカ(ヘブル語=包み) | |
23 | ・そして その 麻 そして その 青紫色ら そ その 紅 そその 麻、共に 金に そして 青紫色 共に下に輝かされる そして 軽夏ドレス 下曲げら。 | |
24 | ・ そして 彼らが確かに存在する 対して 香り 甘い香り 塵せき立て(orかき混ぜ)、そして 対して 帯びの 急ぐ 帯する為に そして 対して その 飾り その 頭の その 金の 禿 あなたが確かに持つ 通して その 業 あなたの そして 対して その 下着 その 中田色彩 周囲帯びに 麻袋。 | |
25 | ・ そして その息子 あなたの その より良い、 する所を あなたが愛した(為)、剣に 彼が確かに落ちる、そして その 力あるらは あなた方の 剣に 彼らが確かに落ちる。 | |
26 | ・ そして あなた方が確かに低くされる(為) そして あなた方が確かに服喪する その 箱 その世(or飾り) あなた方の、そして 彼が確かに下に残される 唯一 そして 中へ その 地 彼が確かに塵される(為)。 |
2012年07月29日
Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。