70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

創世記  直訳     2006年07月03日 更新  説教の放送はこちら

 創世記   直              訳

19 01 ・ 彼らは来た も その 2 使者ら 中へ ソドム 翌日。 ロト も 彼は座っていた 側で その 城門 ソドムの。 見たは も ロト 彼は外上に立った 中へ 共に合う 彼らに そして 彼は方に接吻(礼拝)した その 顔に 上に その 地  
02 ・ そして 彼は言った 見よ、 主らは、あなた方は外に逸れろ 中へ その 家 その 子供の あなた方の そして あなた方は下に解け そして あなた方は洗われろ その 足らを  あなた方の、 そして 早く登ったらは あなた方は確かに離れ行く 中へ その 道 あなた方の。 彼らは言った 無い(結構です)、反対に 中で その 広場 私たちは確かに下に解く。  
03 ・ そして 彼は下に暴力した 彼らを、そして 彼らは外に逸れた 方に 彼 そして 彼らは中に入った 中へ その 家 彼の。 そして 彼は作った 彼らに 場所を、 そして パン種の無いらを  彼は上に煮た(ヘブル語は焼いた) 彼らに そして彼らは食べた。   
04 ・ 前に その 眠らされる事 そして その 男らは その 町の  その ソドムらは 彼らは側を周囲した その 家を から 若者ら まで 長老らの、全てらは(誰もかも)、 その 民 同時に、
05 ・ そして 彼らは外へ呼んだ その ロトを そして 彼らは言った 方に 彼 何処に 彼らはいる その 男ら その 中へ来たらは 方に あなた その 夜? お前は外に導け 彼らを 方に 私たち、 為に 私たちが私たちの為に共に知り続ける(為) 彼らに。
06 ・彼は外に来た も ロト 方に 彼ら 方に その顔、 その も 戸  彼が方に開いた(=閉じる、ヘブル語は閉じ込める) 後に 彼の。
07 ・ 彼は言った も 方に 彼ら  決してない、 兄弟らは、 無い あなた方が自分の為に悪した(為)。
08 ・ 彼らが存在し続けている も 私に 2 娘ら、する所らは 無い 彼らが知る 男ら。 私は確かに外に導く 彼女らを  方に あなた方、 そして あなた方は使え 彼女らに、丁度通りに ともかく あなたが喜ばされる(為)(or喜ばすに) あなた方に。 唯一 中へ その 男ら これらを 無い あなた方が作り続ける(為) 何も無い 悪を、 する所は の為に 彼らが入った 日谷 その 天幕 その 意見を持っているは 私の。
09 ・ 彼らは言った も あなたは離れ立て そこに。 一 あなたは来た 側で住む事(滞在者)。 無い そして  裁きを 裁く事? 今 そういうわけで あなたを 私たちは確かに開くスル より多く それとも あれらを。 そして 彼らは側で暴力した その 男を その ロト 非常に そして 彼らは近づいた 共にこする事 その 戸を。
10 ・ 外に伸ばしたらは も その 男らは その 手らを 彼らは中へ引き寄せた その ロトを 方に 彼ら自身ら  中へ その 家 そして その 戸 その 家の 彼らは離れ鍵した。  
11 ・ その も 男らは その 存在しているらを  上に その 戸 その 家の 彼らは打った 否見ることに から 小さい 迄 大きいの、 そして 彼らは側に来た 探しているは その 戸を。
12 ・ 彼らは言った も その 男らは 方に ロト 彼が存在し続けている 誰か あなたに ここに、 婿(姻戚)らは それとも 息子らは それとも 娘らは? または 誰か あなたに 他が 彼が存在し続けている 中で その 町、 あなたは外へ導け 出て その 場所 この。
13 ・ それは 私たちは滅ぼす 私たちは その 場所を このを、 それは 彼が高くされた その 叫び 彼らの 面前に 主の、 そして 彼は遣わした 私たちを 主は 彼は確かに外にこする 彼女を。
14 ・ 彼は外へ来た も ロト そして 彼は喋った 方に その 婿(姻戚)ら 彼の その (娶)取ったらを  その 娘らを  彼の そして 彼は言った あなた方は上に立て そして あなた方は外に来い 出て その場所 この、それは 彼が確かに外に平らする 主は その 町を。 
15 ・ の時 も 夜明け 彼が起きた、彼らは上に急いだ その 使者らは その ロトを 言っているは 上に立ったは あなたは取れ その 女を あなたの そして その 2 娘ら あなたの、する所を あなたが持っている、そして あなたは外に来い、為に無い あなたが共に滅び続ける(為) その  不法らに その 町の。 
16 ・ そして 彼は心を掻き立てさせられた。そして 彼らは掴んだ その 使者らは その 徹底的にの 彼の そして その 手の その 女の 彼の そして その 手らの その 2娘らの 彼の 中で その 倹約する事 主 彼の。  
17 ・ そして 彼が起きた の時 彼らが外に導いた 彼らを  外に。 そして 彼は言った  救われたは あなたは救え その あなた自身の 生活を。 無い あなたが周囲見た(為) 中へ その 後 無いも あなたが立った(為) 中で 全て その 周囲場所。 中へ その 山 あなたは救え、 もはや決してない あなたが共に周囲取った(為)。
18 ・彼は言った も ロト 方に 彼ら 私は願う、 主よ。 
19 ・ ので 彼が見出した その 子供は あなたの 哀れみは 面前に あなた そして あなたが大きくしろ その 義を あなたの、 その あなたが行え 上に 私、 その 生命を その 生活の 私、 私が も 無い 私が確かに内在力する 通し救われること 中へ その 山、無い 彼が下に取った(為) 私を その 悪を そして 私が確かに死ぬ[or私が死んだ(為)]、 
20 ・ 見よ その 町 彼女 近い その 下に逃れること 私を そこへ、する所は 彼が存在し続けている 小さい、 そこに 私が確かに救わされる。無い 小さい 彼が存在し続けている?そして 彼が確かに自分の為に生きる その 生活 私の。 
21 ・ そして 彼は言った 彼に 見よ 私は驚いた あなたの その 顔を そして 上に その 言葉に この似 その 無い 下に戻る事(orあなたが確かに下に戻れ) その 町を、 関して その する所 あなたが喋った。
22 ・ あなたは急げ そういうわけで その 救われること そこに。 無い そして 私が確かに内在力する 行う事 行為 まで その あなたを 中へ入ること そこに。通して この事 彼は呼んだ その名 その 町 その セゴール。 
23 ・ その 太陽は 彼が外に来た 上に その 地、 そして ロト 彼は中に入った 中へ セゴール、
24 ・ そして 主は 彼は雨した 上に ソドム そして ゴモラ 硫黄 そして 火 側で 主 出て その 不可視
25 ・ そして 彼は下に振り向いた その 町を このを そして 全てを その 周囲家を そして 全てら その 下に住んでいるらを 中で その 町ら そして 全てら その 上に登っているらを  出て その 地。
26 ・ そして 彼は上に見た その 女 彼の 中へ その 後 そして 彼が起きた 厚板(or墓碑) 塩の。 
27 ・ 彼は朝早く起きた も アブラハム その 夜明け 中へ その 場所、 する所の 彼が立っていた 面前に 主の、
28 ・ そして彼は上に見た 上に 顔 ソドム そして ゴモラ そして 上に 顔 その 地の その 周囲地方の そして 彼は見た、 そして 見よ 彼が上に登った 火炎 その 地の 様に 蒸気 竈の。
29 ・ そして 彼が起きた 中で その 外にこする事 主 全て その 町らを その 周囲住むの 彼は思い起こされた その 神 その アブラハム そして 彼は外に遣わした その ロト 出て 真ん中 その 下に回転(転覆)の 中で その 下に回転(転覆)する事 主 その 町らを 、 中で する所ら 彼が住み続けている  中で 彼女ら ロト。
30 ・ 彼は上に登った も ロト 出て セゴール そして 彼は座っている 中で その 山 そして その 2 娘ら 彼の 共に 彼。彼は恐れさせられた そして 下に住む事 中で セゴール。 そして 彼は家した(住んだ) 中で 洞窟、 彼は そして その 2 娘ら 彼の 共に 彼。 
31 ・ 彼は言った も その 長老は 方に その 若い その 乳 私たちの 長老の、 そして 誰も無い 彼が存在し続けている 上に その 地、 する所は 彼が確かに中に来る 方に 私たち、 様に 彼が下に来続けている(普通に) 全てに その 地に。 
32 ・ 来なさい そして 私たちは飲ます(為) その 乳を 私たちの 葡萄酒を そして 私たちは寝させられる(為) 共に 彼 そして 私たちが外上に立たせた(為) 出て その 父 私たちの 子孫を。  
33 ・ 彼らは飲ました も その 父を 彼らの 葡萄酒を 中で その 夜 その、 そして 入った(女)は その 長老(女) 彼は寝かせられた 共に その 父  彼女の その 夜を あのを、そして 無い 彼が知る 中で その 寝させられた事  彼女を  そして 上に立った事。
34 ・ 彼が起きた も その 翌日 そして 彼は言った その 長老(女) 方に その 若い 見よ 私は寝させられた 昨日 共に その 父 私たちの。 私たちは飲ました(為) 彼を 葡萄酒を そして その 夜 このを、 そして 中へ入った(女)は あなたは寝させられろ 共に 彼、 そして 私たちが外上に立たせた(為) 出て その 父 私たちの 子孫。
35 ・ 彼らは飲ました も そして 中で その 夜  あの その 父を 彼らの 葡萄酒を、 そして 中へ入ったは その 若いは 彼は寝かせられた 共に その 父 彼女の、 そして 無い 彼が知る 中で その 寝させられたこと 彼女を そして 上に立った事。 
36 ・そして 彼らは共に取った その 2 娘ら ロト 出て その 父 彼らの。
37 ・ そして 彼は子を産んだ その 長老(女) 息子を そして 彼は呼んだ その 名を 彼の モアブ 言っているは 出て その 父 私の。 これは 父 モアブらの 迄 その 今日 日らを。
38 ・ 彼は子を産んだ も そして その 若い(女) 息子を そして 彼は呼んだ その 名 彼の アンマン 息子は その 家族 私の。 これは 父 アンマンニトーン 迄 その 今日 日らを。 

 

2006年07月03日

 

All rights reserved. Copyright (C) 森脇章夫 2005.