70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

創世記  直訳     2006年07月03日 更新  説教の放送はこちら

 創世記   直              訳

17 01 ・ 彼が起きた も アブラム 年らの 90 9、そして 彼が見られた 主は その アブラム そして 彼は言った 彼に 私が 私であり続けている その 神 あなたの。あなたは良く喜ばれろ(or彼は良く喜んでいる) 面前に 私 そして あなたは成れ 責められる所の無い 、
02 ・ そして 私は私の為に置く その 契約を 私の 上に 真ん中 私の そして 上に 真ん中 あなたの そして 私は確かに増やす あなたを 非常に。
03 ・ そして 彼は落ちた アブラム 上に 顔 彼の、 そして 彼は喋った 彼に その 神 言っているは。
04 ・ そして 私が 見よ その 契約 私の 共に あなた、そして あなたが確かに存在する 父は 増えるを 異邦人らの。 
05 ・ そして 無い 彼が確かに呼ばれる 尚 その 名 あなたの アブラム、 反対に 彼が確かになる 名 あなたの アブラハム、それは 父ら 多くらの 異邦人らの 私が置いている あなたを。
06 ・ そして 私は確かに増大させる あなたを 非常に 非常に そして 私は確かに置く あなたを 中へ 異邦人、 そして 王らは(orを) 出て あなた 彼らが確かに外に出てくる。
07 ・ そして私は確かに立てる その 契約を 私の 上に 真ん中 私の そして 上に 真ん中 あなたの そして 上に 真ん中 その 子孫の あなたの 共に あなた 中へ 世代 彼らの 中へ 契約 永遠を 存在すること あなたの 神 そして その 子孫 あなたの 共に あなた。 
08 ・ そして 私は確かに与える あなたに そして その 子孫 あなたの 共に あなた その 地を、する所を あなた方が側で住んでいる、 全てを その 地を カナアーン、 中へ 下に持つら 永遠 そして 私は確かに存在する 彼らに 神。
09 ・ そして 彼は言った その 神 方に アブラハム あなたは も その 契約を 私の あなたは確かに通しみ守る、 あなたは そして その 子孫 あなたの 共に あなた 中へ その 世代 彼らの。
10 ・そして 彼女は その 契約は、 する所を  あなたは確かに通し見守る、上に 真ん中 私の そして あなた方らの そして 上に 真ん中 その 子孫の あなたの 共に  あなたは 中へ その 世代 彼らの。 彼が確かに周囲切る(割礼する) あなた方の 全て 男、  
11 ・そして あなた方は確かに周囲切ら(割礼)されする その 肉を その 先端詰め物(包皮) あなた方の、 そして 彼が確かに存在する 中で 印 契約の 上に 真ん中 私の そしてあなた方の。  
12 ・ そして 子供を 8 日らの  彼が確かに周囲切り(割礼)される あなた方に 全て 男 中へ その 世代 あなた方の、その 家生まれ その 家の あなたの そして その 野にいるは から 全ての 息子の 他人の、する所は 無い  彼が存在し続けている 出て その 子孫 あなたの。 
13 ・ 周囲切り(割礼)に 彼が確かに周囲切り(割礼)される その 家で産まれたは その 家の あなたの そして 野にいるは、 そして彼が確かに存在する その 契約 私の 上に その 肉 あなた方の 中へ 契約 永遠。
14 ・ そして 否周囲切り(割礼)は 男は、 する所は 無い 彼が確かに周囲切り(割礼)される その 肉を その 先端詰め物(包皮)の 彼の その 日に その 8に、彼は確かに外に滅ぼされる その 生活 あれ 出て その 世代 彼女の、 それは その 契約を 私の 彼は外へ蒔きちらした。   
15 ・ 彼は言った も その 神 その アブラハム サラ その 女 あなたの、無い 彼が確かに呼ばれる その 名 彼女の サラ、反対に サラー 彼が確かに存在する その 名 彼女の。
16 ・ 私は確かに祝福する も 彼女を そして 私は確かに与える あなたに 出て 彼女 実子を。 そして 私は確か祝福する 彼を、 そして 彼が確かに存在する 中へ 異邦人、 そして 王らは 異邦人らの 出て 彼 彼らが確かに存在する。
17 ・ そして 彼は落ちた アブラハム 上に 顔 そして 彼は笑った そして 彼は言った 中で その 通し理解(思考) 彼の 言っているは もし その 100年に 彼が確かに起きる、 そして もし サラー 90 年らの 存在している(女)は 彼が確かに子を産む? 
18 ・ 彼は言った も アブラハム 方に その 神 イスマエル これは 彼が生きろ 面前に あなた。
19 ・ 彼は言った も その 神 その アブラハム しかり 。 見よ サラー その 女 あなたの 彼は確かに子を産む あなたに 息子を、 そして 彼は確かに呼ばれる その 名 彼の イサク、 そして 私は確かに立てる その 契約 私の 方に 彼 中へ 契約 永遠 そして その 子孫に 彼の 共に 彼。 
20 ・ 関して も イスマエル 見よ 私は上に聞いた あなた。見よ 私は確かに祝福する 彼を そして 私は確かに増大させる 彼を そして 私は確かに増やす 彼を 非常に。 12 異邦人 彼が確かに産む、 そして 私は確かに与える 彼を 中へ 異邦人 巨大。
21 ・ その も 契約を 私の 私は確かに立てる 方に イサク、 する所を 彼が確かに産む あなたに サラー 中へ その 定時 このを 中で その 年に その 他(第二)に。
22 ・彼は共に完成した も 喋るは 方に 彼 そして 彼は登った その 神 から アブラハム。
23 ・そして 彼は取った アブラハム イスマエル その 息子を 彼の そして 全てらを  その 家で産まれたらを  彼の そして 全てらを その 野にいるらを そして 全てを 男を その 男らの その 中で その 家 アブラハム そして 彼は周囲切り(割礼)した その 先端詰め物(包皮)らを  彼らの 中で その 定時 その 市の あの、 丁度通りに 彼が喋った 上に その 神。
24 ・ アブラハム も 彼が存在していた 90  9 年らの、 の時に 彼は周囲切り(割礼)した その 肉を その 先端詰め物(包皮)の 彼の。 
25 ・ イスマエル も その 息子は 彼の 年らの 10 3らの 彼が存在していた、 の時に 彼は周囲切り(割礼)された その 肉を その 先端詰め物(包皮)の 彼の。  
26 ・ 中で その 定時 その 日の あの 彼は周囲切り(割礼)された アブラハム そして イスマエル その 息子の 彼。
27 ・ そして 全てらは その 男らは その 家の 彼 そして その 家で産まれたらは そして その 野にいるらは 出て 他の生まれらの 異邦人らの、 彼は周囲切り(割礼)した 彼らを。

 

2006年07月03日

 

All rights reserved. Copyright (C) 森脇章夫 2005.