70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
創世記 直訳 2006年07月03日 更新 説教の放送はこちら
章 |
節 |
創世記 直 訳 |
11 | 01 | ・そして 彼が存在していた すべては その 地 縁は 一、そして 声は 一 全てらに。 |
02 | ・ そして 彼が起きた 中で その 移動する事 から 東らの 彼が探し出した 平地を 中で 地 セネアル そして 彼らは下に住んだ そこに。 | |
03 | ・ そして 彼は言った 人間は その 近いに 来なさい 私達は煉瓦を作った(為) 煉瓦らを そして 私達が焼いた(為) 彼女らを 火に。そして 彼が起きた 彼らに その 煉瓦 中へ 石、 そして アスファルトは 彼が存在し続けている 彼らに その 粘土。 | |
04 | ・そして 彼らは言った さああなた方はしなさい 私達は家を建てる(為) 私達自身に 町を そして 塔を、 する所の その 頭 彼が確かに存在する 迄 その 不可視、 そして 彼らは作った(為) 自分自身に 名は 前に その 通し散らされる事 上に 顔 全て その 地。 | |
05 | ・そして 彼は下に来た 主は 見ること その 町を そして その 塔を、する所を 彼らが建てた その 息子らの その 人間らの。 | |
06 | ・そして 彼は言った 主は 見よ 人種(or世代) 一 そして 縁(唇)は 一 全てらの、 そして この事 彼らが始めた 作る事、 そして 今 無い 私が確かに外に放置する 出て 彼らの 全てら、全体は ともかく 彼らを自分自身のために上に置いた(為) 作る事。 | |
07 | ・さああなた方はしなさい そして 下に来たは 私は共に注ぐ(混乱させる)(為) そこで 彼らの その 舌(言語)を、為に 無い 彼らが聞いた(為) 各々 その 声を その 近いの。 | |
08 | ・そして 彼は通し散らした 彼らを 主は そこから 上に 顔 全ての その 地、 そして 彼らは自分のために止めた 建てていたらは その 町を そして その 塔を。 | |
09 | ・通して この事 彼は呼ばれた その 名 彼女の 共に注ぐ(混乱)、それは そこで 彼が共に注(混乱さした)いだ 主が その 縁(唇)らを 全ての その 地の、そして そこで 彼が通し散らした 彼らを 主が その 神 上に 顔 全ての その 地。 | |
10 | ・そして 彼女らは その 人種ら(or世代ら) セム。 セム 息子は 100年らの、その時 彼は子を産んだ その アルフアクサド、 第二の 年の 共に(or後) その 下に押し流す。 | |
11 | ・そして 彼は生きた セム 共に(or後) その 子を産んだ事 彼を その アルフアクサド 500 年 そして 彼は子を産んだ 息子らを そして 娘らを そして 彼は死んだ。 | |
12 | ・そして 彼は生きた アルフアクサド 100 30 5 年 そして 彼は子を産んだ その カイナン。 | |
13 | ・そして 彼は生きた アルフアクサド 共に(or後) その 彼が子を産んだ 彼を その カイナン 年 400 30 そして 彼は子を産んだ 息子らを そして 娘彼を そして 彼は死んだ。 そして 彼は生きた カイナン 100 30 年 そして 彼は子を産んだ その サラを。 そして 彼は生きた カイナン 共に(or後) その 子を産んだ事 彼を その サラ 年 300 30 そして 彼は子を産んだ 息子らを そして 娘らを そして 彼は死んだ。 | |
14 | ・そして 彼は生きた サラ 100 30 年 そして 彼は子を産んだ その エベル。 | |
15 | ・そして 彼は生きた サラ 共に(or後) その 産んだ事 彼を その エベル 300 30 年 そして 彼は子供を産んだ 息子らを そして 娘らを そして 彼は死んだ。 | |
16 | ・そして 彼は生きた エベル 100 30 4 年 そして 彼は子を産んだ その フアレク 。 | |
17 | ・そして 彼は生きた エベル 共に(or後) その 子を産む事 彼を その フアレク 年 300 70 そして 彼は子を産んだ 息子らを そして 娘らを そして 彼は死んだ。 | |
18 | ・そして 彼は生きた フアレク 100 30年 そして 彼は子を産んだ その ラガウ。 | |
19 | ・ そして 彼は生きた フアレク 共に(or後) その 子を産む事 彼を その ラガウ 200 1年 そして 彼は子を産んだ 息子らを そして 娘らを そして 彼は死んだ。 | |
20 | ・そして 彼は生きた ラガウ 100 30 2 年 そして 彼は子を産んだ その セルク。 | |
21 | ・ そして 彼は生きた ラガウ 共に(or後) その 子を産む事 彼を その セルク 200 7年 そして 彼は子を産んだ 息子らを そして 娘らを そして 彼は死んだ。 | |
22 | ・そして 彼は生きた セルク 100 30年 そして 彼は子を産んだ その ナコル。 | |
23 | ・ そして 彼は生きた セルク 共に(or後) その 子を産む事 彼を その ナコル 年 200 そして 彼は子を産んだ 息子らを そして 娘らを そして 彼は死んだ。 | |
24 | ・そして 彼は生きた ナコル 年 70 9 そして 彼は子を産んだ その サラ。 | |
25 | ・ そして 彼は生きた ナコル 共に(or後) その 子を産む事 彼を その サラ 年 100 20 9 そして 彼は子を産んだ 息子らを そして 娘らを そして 彼は死んだ。 | |
26 | ・ そして 彼は生きた サラ 70 年 そして 彼は産んだ その アブラム そして その ナホル そして その アラン。 | |
27 | ・これらが も その 人種ら(or世代ら) サ(タ)ラ。サ(タ)ラ 彼は子を産んだ その アブラム そして その ナホル そして その アラン、 そして アランは 彼を子を産んだ その ロト。 | |
28 | ・ そして 彼は死んだ アラン 面前で サ(タ)ラ その 父 の 彼の 中で その ち、 する所は 彼が産まされた、 中で その 帝国属領(地方) その ハルダイオーン。 | |
29 | ・そして 彼は取った アブラム そして ナホル 彼ら自身に 女らを 。名は その 女に アブラム サラ、 そして 名は その 女に ナホル メルハ 娘の アラン、父 メルハ そして 父 イエスハ。 | |
30 | ・そして 彼が存在していた サラ 子を産まない そして 無い 彼が実子作りした。 | |
31 | ・ そして 彼は取った サ(タ)ラ その アブラム 息子を 彼の そして その ロトを 息子を アランを 息子を その 息子の 彼の そして その サラン その 花嫁を 彼の 女 アブラム その 息子の 彼の そして 彼は外へ導いた 彼らを 出て その 帝国属領(地方) その ハルダイオーン 来させられた事 中へ その 地 ハラン そして 彼は来た 迄 ハラン そして 彼は下に住んだ(定住)そこに。 | |
32 | ・ そして 彼が起きた その 日らは サ(タ)ラ 中で ハラン 200 5 年、 そして 彼は死んだ サ(タ)ラ 中で ハラン。 |
2006年07月03日
All rights reserved. Copyright (C) 森脇章夫 2005.