70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
エズラ記第二 (邦訳エズラ記相当) 4章 直訳 2008年03月22日 更新 元のリンクページはこちら
章 |
節 |
エズラ記 第二 (邦訳エズラ記相当) 04章 直 訳 |
04 | 01 | ・そして 彼らは聞いた その 狭めるらは ユダ そして ベニヤミン それは その 息子らは その 離れ住んだの 彼らが建てている 家を その 主に 神に イスラエル、 |
02 | ・ そして 彼らは近づいた 方に ゾロバベル そして 方に その 司ら その ちちらの そして 彼らは言った 彼らに 私たちは確かに家を建てる 共に あなた方、それは 様に あなた方 私たちが確かに外に捜す その 神に あなた方の、 そして 彼に 私たちは 屠殺し続けている から 日らの アサラドオーン 王は アシュール その 中に運んだは 私たちを 此処に。 | |
03 | ・ そして 彼は言った 方に 彼ら ゾロバベル そして イエス そして その 下に残されたらは その 司らの その 父らの その イスラエル 無い 私たちに そして あなた方に その 家を建てる事 家を その 神に 私たちの、 それは 私たちは 彼らは(or自身は) 上に その 彼 私たちは確かに建てる その 主に 神に 私たちの、様に 彼が中で命じた 私たちに クウロス その 王は ペルソオーン。 | |
04 | ・ そして 彼が存在している その 民 その 地の 外に解いたは その 手らを その 民の ユダの そして 彼は中で足を縛った 彼らを その 家を建てる事 | |
05 | ・ そして 憎まれているらは 上に 彼ら 企てているらは その 通し撒き散らす事 企てを 彼らの 全てらを その 日らのを クウルウの 王の ペルソオーン そして 迄 王の ダレイウの 王の ペルソオーン。 | |
06 | ・ そして 中で 王 アッスウル 中で 初め 王 彼の 彼らは書いた 書簡を 上 住んでいるら ユダ そして ヒエルサレム。 | |
07 | ・ そして 中で ヒエルサレムら アルタサスタ 彼が書いた 中で 平和 ミトラダテ タベエル 共に そして その 残されたらに 共に奴隷らに 彼の 方に アルタサスタ 王 ペルソオーン。 彼が書いた その 運ぶ言葉(or徴用年貢) 書を スリステイに そして 翻訳されていたを。 | |
08 | ・ ラウーム バアルテアム(アラム語=ベイル=所有者 裁判の音写) そして サムサイ その 初期 彼らは書いた 書簡を 一 下に ヒエルサレム その アルタサスタ 王に。 | |
09 | ・こう 彼が裁いた ラウム バアルテアム(アラム語=ベイル=所有者 裁判の音写) そしてサムサイ その 書記 そして その 下に残されたらはは 共に奴隷らは 私達の、 デイナイオイ、 アフアルタサカアイオイ、 タニフアルライオイ、アフアルサイオイ、アルクウアイオイ、バビューロオニオイ、スウサナカイオイ(する所らは 彼が存在し続けている ヘラマイオイ) | |
10 | ・ そして その 下に残されているらは 異邦人らの、 する所らの 彼が離れ住まいした アセナフアル その 巨大 そして その 価格 そき 彼が下に住まいした 彼らを 中で 町らに その ソモロオーン、そして その 下に残されたを 越えて その 川の。 | |
11 | ・ 彼女が その 通し指示 その 書簡の、する所の 彼らが離れ送った 方に 彼 方に アルタサスタ 王 奴隷らは あなたの 男らは 越えて その 川の。 | |
12 | ・ 知っているは 彼が存在しろ その 王に それは その ユダヤらは 上に来たらは から あなた 上に 私達 彼らは来た 中へ ヒエルサレム。 その 町 その 離れ立った そして 邪悪を 彼らは建て続けている、 そして その 城壁 彼女の 下に整えられているらは 彼らが存在し続けている、 そして 基礎らは 彼女の 彼らが高くした。 | |
13 | ・ 今 そう言う訳で 知っているは 彼が存在しろ その 王に それは もし その 町 あの 彼が上に建てられた(為) そして その 城壁 彼女の 彼らが下に整えられた(為)、運ばれる(貢)らは 無い 彼らが確かに存在する あなたに 無いも 彼がが与え続ける事。 そして この事 王は 彼が悪を作り続けている。 | |
14 | ・ そして 不作法を 王の 無い 外に存在する(合法) 私達に 見る事。 通して この事 私達は上に送った そして 私達は知らした その 王に、 | |
15 | ・ 為に 彼が自分の為に上に巡視した(為) 中で 書 下に思い起こすの その 父らの あなたの、 そして あなたは確かに見つける そして あなたは確かに自分の為に知る それは その 町 あの 町 離れ立つ そして 悪を作るを 王は そして 地方らを、そして 逃れたらは 奴隷らの 中で 真ん中 彼女の から 時間らの 永遠の。 通して この事ら その 町 狩野書は 荒れさせられた。 | |
16 | ・ 私達は知り続けている そう言う訳で 私達に その 王に それは もし その 町 あの 彼が建てられた(為) そして その 城壁 彼女の 彼が整えられた(為)、 無い 彼が存在し続けている あなたに 平和。 | |
17 | ・そして 彼が離れ送った その 王 方に ラウム バアルテアム(アラム語=ベイル=所有者 裁判の音写) そしてサムサイ その 書記 そして その 下に残されたらはは 共に奴隷らは 彼らの その 住んでいるらとを 中で サマレイア そして その 残されているらを 越えて その 川の 平和を そして 彼が言い続けている | |
18 | ・その 運ぶ言葉(or徴用年貢)は、する所を あなた方が離れ送った 方に 私達、 彼が呼ばれた 面前に 私の。 | |
19 | ・ そして 側で 私の 彼が置かれた 知識 そして 私達が自分の為に上に巡視した そして 私達は見つけた それは その 町 あの から 日らの 永遠 上に 王 彼が自分の為に上に取り続けている、そして 離れ立つらを そして 逃れたらは彼らが存在し続けている 中で 彼女、 | |
20 | ・ そして 王らは 力あるらは 彼らが存在し続けている 上に ヒエルサレム そして 上に支配し続けているらは 全体は その 夕方(or西)らを その 川の、そして 貢らは 一杯らは そして 分け前は 彼が与えられ続けている 彼らに。 | |
21 | ・ そして 今 あなた方は置け 知識を 下に仕事する事 その 男らを あのらを、 そして その 町は あのは 無い 彼が確かに家を建てさせられる 尚、の為に から その 知識 | |
22 | ・ 見守られているらは さらに 免除を 作る事 監視 この事、もはや決して無い 彼が多くなった(為) 消失 中へ 悪を作る 王らに。 | |
23 | ・ その時 その 運ぶ言葉(or徴用年貢) は その アルタサスタ 王の 私は知った 面前に ラアウム そして サムサイ 書記の そして 共に奴隷らの 彼らの。 そして 彼らは来るさせられた 速やかに 中へ ヒエルサレム そして 中で ユダ そして 彼らは下に仕事した 彼らを 中で 馬ら そして 力。 | |
24 | ・ その時 彼が仕事した その 仕事を 家の その 神の その 中で ヒエルサレム そして 彼が存在している 否活性 まで 第二の 年ら その 王の ダレイウの その 王 その ペルソオーン。 |
2008年03月22日
Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。