旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

  エゼキエル書 46章   直訳     2015年03月28日 更新  リンクのページはこちら

エゼキエル書 46章  70人訳ギリシャ語原典   直              訳

46 01 ・ こう 彼が言い続けている 主は 神は 門は その 中で その 庭 その 外側 その 見えているは 方に 東 彼が確かに存在する 閉じられている 6 日ら その 中で仕事、 中で も その 日ら その 安息らの 彼が確かに開かれる そして 中で その 日 その 新月の 彼が確かに開かれる。 
02 ・ そして 彼らが確かに中へ入る その 離れ導かれるら 下に その 道を その 庭 その 門の その 外側 そして  彼らが確かに立つ 上に その 前門 その 門の、 そして 彼らは確かに作る その 祭司らは その 全焼犠牲ら 彼の そして その その 救いの 彼の。 そして  彼は確かに礼拝する 上に その 前門 その 門の そして 彼らは確かに外に来る、 そして その 門 無い 決して 彼が閉じられる為 まで 夕方。
03 ・ そして 彼が確かに礼拝する その 民は その 地の 下に その前門 その 門の あの 中で その 安息に そして 中で その 新月ら 面前に 主の。
04 ・ そして その 全焼犠牲ら 彼が確かに前に運ばれる その 離れ支配されるは その 主に。 中で その 日 その 安息らの 6 小羊ら 傷の無い そして 牡羊 傷の無い 
05 ・ そして マナ(ヘ語=献げ物 ) ペマ(へ語エバ23ℓ) その牡羊に そして その 小羊ら 屠殺 与える 手の 彼の そして オリーブ油 その ヒン その ペマ(へ語エバ23ℓ)
06 ・ そして 中で その 日 その 新月 子牛を 傷の無いを そして 6 小羊らを、 そして 牡羊は 傷の無い 彼が確かに存在する、 
07 ・ そしてペマ(へ語エバ23ℓ) その 牡羊に そして ペマ(へ語エバ23ℓ)その 子牛に 彼が確かに存在する マナ(へ語献げ物)、そして その 小羊らに 丁度同じように もし 彼が外に行った為 その 手 彼の、 そして オリーブ油 その ヒン(6ℓ) その ペマ(へ語エバ23ℓ) 
08 ・ そして 中でその 中に来る事 その 離れ支配されるを 下に その 道 その 玄関 その 門の 彼らが確かに来る そして 方に その 道 その 門の 彼らが確かに外に来る。
09 ・ そして その時 彼らが中へ来た(為) その 民 その 地の 面前に 主の 中で その 祭りら、 その 中に来させられる事は 下に その 道 その 門の その 方に 北 礼拝する事 彼らは確かに外に来る 下に その 道 その 門の その 方に 南、 そして その 中に来させられたは 下に その 道 その  門 その 方に 南  彼らは確かに外に出る 下に その 道 その 門の その 方に 北。無い 彼が確かに離れ戻る 下に その 門、 する所を 彼が中に来た、 反対に する所のの 下に 真っ直ぐ 彼の 彼は確かに外に来る。
10 ・ そして その 離れ支配れれるは 中で 真ん中 彼らの 中で その 中に来させられる事 彼らを 彼らが確かに中へ来る 共に 彼ら そして 中で その 外に来る事 彼らを 彼らは確かに外に来る。 
11 ・ そして 中で その 祭りに そして 中で その 全支配するら 彼らが確かに存在する その マナ(献げ物 ) ペマ(へ語エバ23ℓ) その 子牛 そして ペマ(へ語エバ23ℓ) その 牡羊に そして その 小羊ら 丁度同じように とにかく  外に行う(為) その 手 彼の そして オリーブ油 その ヒン(6ℓ) その ペマ(へ語エバ23ℓ)
12 ・ もしも も 彼が確かに作る その 離れ支配されるは 告白を 全焼犠牲 救いの その 主に、 そして 彼が確かに開く 自分自身に その 門を その  彼らが見た 下に 東 そして 彼らが確かに作る その 全焼犠牲ら 彼の そして その その 救いの 彼の、する所を やり方を  彼が確かに作る 中で その 日 その 安息らの、 そして 彼らは確かに外に来る そして 彼が確かに閉じる その 門 共に その 外に来る事 彼を。
13 ・ そして 小羊を 年を 傷の無いを 彼が確かに作る 中へ 全焼犠牲ら 下に 日ら その 主に、明け方 彼が確かに作る 彼を。 
14 ・ そして マナ(献げ物 ) 彼が確かに作る 上に 彼 その 明け方 第7 その 量りの そして オリーブ油 その 第3 その ヒン(6ℓ) その 上に混ぜる事 その 良質小麦に マナ(献げ物) その 主に、 方に指示 通して 全て。  
15 ・ あなたは確かに作る その 小羊 そして その マナ(献げ物 ) そして その オリーブ油 あなたは確かに作る その 明け方 全焼犠牲ら 通して 全て。
16 ・ こう 彼が言い続けている 主は 神 もし あなたが与えた(為) その 離れ支配は 賜物を 一 出て その 息子らの 彼の 出て その 籤割り当て地 彼の、この事 その 息子らに 彼の死 彼が確かに存在する 下に持つ 中で 籤割り当て。 
17 ・ もしも その あなたが与えた(為) 賜物 一 その 奴隷ら 彼の、意 そして 彼が確かに存在する 彼に まで その 年 その 離れ存在の、 そして 彼が確かに与える その 離れ支配に。しかしながら その 籤割り当て その 息子らの 彼の、 彼らに 彼が確かに存在する。
18 ・ そして 無い 決して 彼が取った(為) その 離れ支配ら 出て その 籤割り当て その 民の 下に力する事 彼らを。 出て その 下に持つの 彼の 彼が確かに籤割り当てする その 息子らに 彼の、 丁度同じように 無い 彼らが通し撒かれた(為) その 民 私の 各々 出て その 下に持つ 彼の。 
19 ・ そして 彼が中へ導いた 私を 中へ その  入り道 その 下に 南 その 門の 中へ その 出口 その 聖らの その 祭司らの その 見ているを 方に 来た、 そして 見に 場所 そこに  場所されている。 
20 ・ そして 彼は言った 方に 私 これは その 場所 彼が存在し続けている、する所の 彼らが煮る そこに その 祭司ら その 越えて 非知識 そして その 越えて 罪 そして そこに  彼らが煮る その マナ(献げ物 ) その 側全て その 無い 外に運ぶ事 中へ その 庭 その 外側 その 聖する事 その 民を。
21 ・ そして 彼が外に導いた 私を 中へ その 庭 その 外側 そして 彼が周囲導いた 私を 上に その 4 部分 その 庭の、そして 見よ 庭 下に その 基部 その 庭の 庭 下に その 基部 その 庭の。
22 ・ 上に その 4ら 基部 その 庭の 庭は 小さい、 長さ ペーキュス 40 そして 横幅 ペーキュス 30、 量りを 一 その 4。 
23 ・ そして 出口 周囲とに 中で 彼ら、 周囲に その 4ら、 そして 料理人(マゲイロス)ら 起きているら 下に下方 その 出国 周囲に。 
24 ・ そして 彼が言った 方に 私 これらは その 家らは その 料理する(マゲイロー)らの、する所の 彼らが確かに煮る そこで 公民奉仕するらは その 家に その 屠殺ら その 民の。

 

2015年03月28日

Copyright (C) 2014 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。