旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
エゼキエル書 15章 直訳 2014年08月30日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
エゼキエル書 15章 70人訳ギリシャ語原典 直 訳 |
15 | 01 | ・そして 彼が起きた 言葉が 主の 方に 私 言っているは |
02 | ・ そして あなた、 息子よ 人間の、何 とにかく 彼が起きよ その 木 その 葡萄の 出て 全てらの その 木らの その 枝らの その 存在しているらの 中で その木ら その 雑木(ドロムー=樫)? | |
03 | ・ もし 彼が確かに取る 出て 彼女ら 木を その 作る事 中へ 業? もし 彼が確かに取る 出て 彼女 止め釘を その 枝する事 上に 彼 全て 備品を? | |
04 | ・ 後ろ 火に 彼が与えられている 中へ 拒む、 その 下に 年 清潔を から 彼女の 彼が浪費する その 火、そして 外に残す 中へ 完成。無い 有益 彼が確かに存在する 中へ 行い? | |
05 | ・ 無いも 尚 彼の 存在するは 全て 無い 彼が確かに存在する 中へ 行い。無い それは もし そして 火 彼は 彼が浪費した(為) 中へ 完成、 もし 彼が確かに存在する 尚 中へ 行い? | |
06 | ・ 通して この事 あなたは言え こう 彼が言い続けている 主は する所を やり方を その 木 その 葡萄の 中で その 木ら その 雑木(or樫)、する所は 私が与えた 彼を その 火に 中へ 浪費、この様に 私は与えた その 下に住んでいるらを ヒエルサレム。 | |
07 | ・ そして 私は確かに与える その 顔を 私の 上に 彼ら。出て その 火 彼らが確かに出て来る、 そして 火は 彼らが 下に食べる、 そして 彼らは確かに知る それは 私が 主 中で その 堅くする 私を 顔を 私の 上に 彼ら。 | |
08 | ・ そして 私は確かに与える その 地を 中へ 非現れ 対して する所の 彼らは確かに側で落ちる 踏み外し(or死体)、彼が言い続けている 主は。 |
2014年08月30日
Copyright (C) 2014 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。