70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

申命記  直訳     2007年06月12日 更新  元のリンクページはこちら

 申命記 21章  直              訳

21 01 ・  もし も 彼が見いだされた(為) 傷ら 中で その 地、する所に 主は その 神 あなたの 彼が引き渡し続けている あなたに 籤割当地した事、落ちていたは 中で その 平野 そして 無い 彼らが知り続けている その 切りつけたらは、
02 ・ 彼が確かに外に来る その 長老会 あなたの そして その 裁くらは あなたの そして 彼らは確かに外に測る 上に その 町ら そのを 周囲に その 傷人の 、
03 ・ そして 彼が確かに存在する その 町 その 近いは その 傷人に そして 彼は確かに取る その 長老会は その 町の あの 若い雌牛を 出て 牛らの、もの(女)は誰でも 無い 彼がなされていた そして もの(女)は誰でも 無い 彼が引いた 軛を、
04 ・ そして 彼らは下に据えつける その 長老会は その 町の あの その 若い雌牛を 中へ 裂け目(参:創14-3、ヘブル語=激流) 頑強なを(ヘブル語=永続)、もの(女)は誰でも 無い 彼がなされていた 無いも 彼が種を蒔かれ続けている、 そして 彼らは足の腱を切る その 雌牛を 中で その 裂け目(ヘブル語=激流)
05 ・ そして 彼らは確かに方に来させられる その 祭司ら そして その レビら それは 彼らを 彼ヴ上に選んだ 主は その 神 あなたの 上に立てていた事 彼に そして 祝福する事 上に その 名 彼の、 そして 上に その 口 彼らの 彼が確かに存在する 全ては 反言葉ら そして 全ては 固定する、  
06 ・ そして 全ては その 長老会は その 町の あの その 近いらは その 傷人に 彼らは確かに洗う その 手らを 上に その 頭を その 雌牛の その 足の腱を切られているの 中で その 裂け目(ヘブル語=激流)
07 ・ そして 応えさせられたは 彼らは確かに言う その 手ら 私たちの 無い 彼らが外に注いだ その血 この、 そして その 目ら 私たちの 無い 彼らが見た。
08 ・ 好意在るは (ヘブル語=あなたは徹底的に覆え)あなたは成れ その 民に あなたの イスラエル、する所らを  あなたが身代金した、主よ、出て その エジプト、 為に 無い 彼が起きた(為) 血 非要求 中で その 民 あなたの イスラエル。 そして あなた方が確かに外に宥め裸レル 彼らに その 血。
09 ・ あなたは も 確かに外に取る その 血 その 非要求 出て あなた方、もし あなたが作った(為) その 良い そして その 喜ばれる 面前に 主 その 神 あなたの。
10 ・ もし も 出てきたは 中へ 戦争 上に その 敵ら 穴唾棄 そして 彼が引き渡した(為) あなたに 主が その 神 あなたの 中へ その 徹底的にら あなたの そして あなたが確かに襲撃する その 襲撃を 彼らの
11 ・ そして あなたが見た(為) 中で その 襲撃 女 良いを その 見えるものに そして あなたが中で情(欲)させられた(為) 彼女の そして あなたが取った(為) 彼女を あなた自身に 女、
12 ・ そして あなたが確かに中に導く 彼女を 内側に 中へ その 家 あなたの そして あなたは確かに剃り落とす その 頭を 彼女の そして あなたは確かに周囲鉤爪する。(ヘブル語=彼女は作る を 爪ら 彼女)
13 ・ そして あなたは確かに周囲取る その 衣服ら その 捕囚の  彼女 から かの爺、 そして 彼は確かに座る(ヘブル語=仮住まいする) 中で その 家 あなたの そして 彼は確かに泣く その 父 そして その 母 月の 日らを、 そして 後 これら あなたは確かに自分の為に入る 方に 彼女 そして あなたは確かに共に住まされる 彼女に、 そして 彼が確かに存在する あなたの お手。
14 ・ そして 彼が確かに存在する もし 無い あなたが願った(為) 彼女を、 あなたは確かに外に離れ遣わす 彼女を 開放(自由)、そして  彼が確かに売る(ヘブル語=売る事) 無い 彼が確かに売られる 銀の。 無い 彼が確かに無効にする 彼女を、の故に あなたが低くした 彼女を。
15 ・ もし も 彼らが起きた(為) 人間に 2 女ら、 一 彼らの 愛されているは そして 一 彼らの 憎まれているは、そして 実子らに 彼に その 愛されているは そして その 憎まれているは、そして 彼が起きた(為) 息子は 長子は その 憎まれているの、 
16 ・そして  彼が確かに存在する する所に ともかく 日に あなたが下籤(割当地)与えした(為)(ヘブル語=所有させる事) その  息子らに 彼の その 下に支配するら 彼の、 無い 彼が確かに内在力する 長子する事 その 息子に その 愛されているの 上に見ているは その 息子を その 憎まれているの その 長子を、
17 ・ 反対に その 長子を 息子を その 憎まれているの 彼が確かに上に知られる 与える事 彼 二倍ら から 全てらの、 銑ところらの ともかく 彼が見いだされた(為) 彼に、 それは これは 彼が確かに存在する 初め 実子らの 彼の、 そして この事 彼が適当し続けている その 長子ら。
18 ・ もし も 在るものに 彼が存在していた(為) 息子は 不服従 はそして 苛立たせるは 無い 下に聞くは 声を 父の そして 声を 母の そして 彼らは確かに訓練する 彼を そして 無い 彼が聞いた(為) 彼らの、 
19 ・ そして 共に取ったは 彼を その 父 彼の そして その 母 彼の そして 彼らは確かに外に導く 彼を 彼に その 長老を その 町の 彼の そして 上に その  城門 その 場所の 彼の 
20 ・ そして 彼らは確かに言う その 男らに その 町の 彼らの その 息子 私たちの これは  彼は確かに不服従する(ヘブル語=反抗する) そして 彼は苛立たせ続けている(ヘブル語=喧嘩腰し続けている)、無い 彼が聞く その 声 私たちの、共に投げ打つは(ヘブル語=価値がないは) 彼は確かに酒泡するる=アル中(ヘブル語=大[強]酒飲み)。 
21 ・ 彼らは確かに石打ちする 彼を その男ら その 町の 彼の 中で 石ら、 そして 彼は確かに死ぬ。 そして あなたは確かに上に取る その 邪悪を 出て あなた方 彼らの、 そして その 残されたらは 聞いたらは 彼らは確かに恐れさせられる。
22 ・ もし も 彼か起きた(為) 中で 在る人に 罪ら 判決らは 死の そして 彼は確かに死ぬ そして あなた方が吊るした(為) 彼を 上に 木、 
23 ・ 無い 彼が確かに上に眠らされる その 体 彼の 上に その 木、反対に あなたが葬った(為)(ヘブル語=葬る事) あなたが確かに葬る 彼を 中で その 日  あの、それは  下に言われ(=呪われ)ているは 下に その 神 全て 吊るされるは 上に 徹底的に。そして 無い あなたが確かに汚す その 地を、 する所を 主は その 神 あなたの 彼が与え続けている あなたに 中で 籤。

 

2007年06月12日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。