70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

申命記  直訳     2007年06月12日 更新  元のリンクページはこちら

 申命記 20章  直              訳

20 01 ・ もし も あなたが外に来た(為) 中へ 戦争 上に その 敵ら あなた そして あなたが見た(為) 馬を そして 上に来る(乗馬)を そして 民を より多いらを あなたの、 無い あなたが確かに恐れさせられる から 彼ら、 それは 主は その 神 あなたの 共に あなた その  上に引き上げたは あなたを 出て 地の エジプト。 
02 ・ そして 彼が確かに存在する その時 あなたが近い(為) その 戦争に、そして 方に近づいたは その 祭司は 彼は確かに言う その 民に 
03 ・ そして 彼は確かに言う 方に 彼ら あなたは聞け イスラエル。 あなた方は あなた方は自分の為に確かに来た 今日 中へ 戦い 上に その 敵裸 あなた方の、 無い 彼が外に解かれろ その 心 あなた方の、 無い あなた方が恐れさせられろ 無いも あなた方が打ち砕かれ続けている 無いも あなた方が外に曲げ続ける(為) から 顔 彼らの、
04 ・ それは 主は その 神 あなた方の その  前に行っているくは 共に あなた方 共に外に戦争する事 あなた方に その 敵らを あなた方の 通し救った事 あなた方を。
05 ・ そして 彼らは確かに自分の為に喋る その 書記らは 方に その 民 言っているらは 誰が その 人間 その 家を立てたは 家を 新しいを そして 無い 彼が中で新しく(ヘブル語=奉献)した 彼女を? 彼は行かされろ そして 彼は離れ戻れ 中へ その 家 彼の、 無い 彼が死んだ(為) 中で その 戦い そして 人間が 他が 彼が確かに中で新しく(ヘブル語=奉献)する 彼女を。 
06 ・ そして もし 誰か その 人間、 する所のものは誰でも 彼が植えた 葡萄の木 そして 無い 彼が喜ばせられた 出て 彼? 彼は行かせられろ  彼は行かされろ そして 彼は離れ戻れ 中へ その 家 彼の、無い 彼が死んだ(為) 中で その 戦争 そして 人は 他が 彼が確かに喜ばせられる 出て 彼。  
07 ・ そして 誰か その 人間、する所の者は誰でも 彼が婚約していた 女 そして 無い 彼が取った 彼女? 彼は行かされろ そして 彼は離れ戻れ 中へ その 家 彼の、無い 彼が死んだ(為) 中で その 戦争 そして 人が 他が 彼が確かに取る 彼女を   
08 ・ そして 彼らは自分の為に確かに方に置く その 書記らは 喋る事 方に その 民 そして 彼らは確かに言う 誰か その 人間 その 恐れさせられているは そして 臆病は その 心に? 彼は行かされろ そして 彼は離れ戻れ 中へ その 家 彼の、ために 無い 彼が臆病する(為) その 心を その 兄弟の 彼の 同様に その 彼。
09 ・ そして 彼が確かに存在する その時 彼らは自分の為に止めた(為) その 書記ら 喋るらは 方に その 民、そして 彼らは確かに下に立てた 司らを その 兵士らを 前に導くらを その 民の。 
10 ・ もし も あなたが前に来た(為) 方に 町 外に戦う事 彼女、そして あなたが確かに外に呼ぶ 彼らを 共に 平和。 
11 ・ もし 一方 平和らを 彼らが離れ応えさせられた(為)(ヘブル語=彼女が応える) あなたに そして  彼らが開けた(為)(ヘブル語=彼女が開けた) あなたに、 彼が確かに存在する 全て その 民 その 見いだされた等は 中で 彼女 彼が確かに存在する あなたに 徴用年貢らは(ヘブル語=人夫) そして 下に聞くらは(ヘブル語=彼らは奴隷する) あなたの。
12 ・もし も 無い  彼らが聞き従った(為) あなたに そして 彼らが作った(為) 方に あなた 戦争、 あなたは確かに周囲に置く 彼女を、
13 ・ そして 彼が確かに傍に置く 彼女を 主は その神 あなたの 中へ その 手ら あなたの、そして あなたは確かに打つ 全てを 男を 彼女の 中で 殺人 剣の、
14 ・しかしながら その 女らの そして その 離れ備品の(ヘブル語=子供=すばしっこいら) そして 全てら その 家畜ら そして 全てら゛全体ら ともかく 彼が下に支配した(為) 中で その 町、そして 全てを その 離れ今(比:民31-17,18=子供の意、ヘブル語=略奪品)  あなたが確かに前に襲撃する あなた自身に そして あなたは確かに食べる 全てら その 前に襲撃を その 敵らの あなたの、する所らの 主は その 神 あなたの 彼が引き渡し続けている あなたに。 
15 ・ この様に あなたは確かに作る 全てらを その 町らを その 遠いらを する所らを から あなた 非常に、する所は 決して無い 出て その 町らの その 異邦人らの これらの、
16 ・ 見よ も から その 町らの その 異邦人らの これらの、 する所らの 主は その 神 あなたの 彼が引き渡し続けている あなたに 籤割当地する事 その 地を 彼らの、無い あなたが確かに生かす から 彼ら 全てを 中で息を(ヘブル語=息する)、
17 ・ 反対に その 上に置かれた(呪われた) あなた方は確かに上に置く=呪う 彼らを、 その  ケタイを そして アモライを そして カナナイを そして ペレザイを そして エウアイを そして エブサイを そして ゲルゲサを、する所を やり方を 彼が中で命じた あなたに 主は その 神 あなたの、
18 ・為に 無い  彼らが教えた(為) あなた方を 作る事 全てを その 嫌悪を 彼らの、 全体は 彼らが作った その 神らに 彼らの、 そして あなた方が確かに罪する 面前に 主の その 神の あなた方の。
19 ・ もし も あなたが周囲座りした(為)(ヘブル語=閉じ込めた) 周囲 町 日ら 多いらを 外に戦う事 彼女を 中へ 下に残す 彼女の、決してない あなたが確かに外に滅ぼす その 木ら 彼女の 上に投げる事 上に それら 鉄を(斧)、反対に それとも から 彼 あなたが確かに食べる、 彼を も 無い あなたが確かに外に打つ、 無い 人間 その 木 その 中で その 野 中へ来る事 から 顔の あなた 中へ その 要塞(カラカ、ヘブル語=攻城)?
20 ・ 反対に 木を、する所は あなたは知り続けている(or字形は不定方又は女性分詞主格、ヘブル語=あなたは知る) それは 無い 実食料を 彼が存在し続けている、この事 あなたが確かに外に滅ぼす そして あなたが確かに外に打つ そして あなたが確かに家を立てる 要塞らに(ヘブル語=攻城) 上に その町、もの(女)は誰でも 彼が作り続けている 方に あなた その 戦い、まで ともかく 彼が引き渡された(為)

 

2007年06月12日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。