70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

申命記  直訳     2007年06月12日 更新  元のリンクページはこちら

 申命記 14章  直              訳

14 01 ・  息子らは あなた方は存在し続けている 主の その 神の あなた方の。 無い あなた方が確かに浄化するor輝かせる(ヘブル語=あなた方が貫かさせられる)、無い あなた方が確かに上に置く 禿げ 上に 真ん中 その 目らの あなた方の 上に 死人。 
02 ・ それは 民 聖は あなたが存在し続けている 主に その 神に あなたの、 そして あなたを 彼が外に選んだ 主は その 神は あなたの 起きた事 あなたを 彼に 民を 特選を から 全てらき その 異邦人らの その   上に 顔 その 地の。
03 ・無い あなた方が確かに自分の為に食べる 全てを 嫌悪されるらを。
04 ・ これらは その 家畜ら、する所らは あなた方が確かに自分の為に食べる。 子牛 出て 獣群(牛)らの そして 子羊 出て 羊らの そして 雄山羊 出て 山羊らの、
05 ・鹿(ヘブル語=赤鹿) そして カモシカ そして れい羊(=アンテロープ 、ヘブル語=驢馬)、そして 山羊鹿(ヘブル語=野山羊) そして れい羊類(プガルゴン、ヘブル語=山山羊)、 ウズラ(=オルガ、ヘブル語=大カモシカ)そして 駱駝豹(カメロパダリン、ヘブル語=山羊)
06 ・ 全て 家畜は 裂けたらを 蹄を そして 鉤爪獣脂らを 鉤爪している 2 蹄らの そして 上に導いたは 引き出す(反芻)を 中で その 家畜ら、 これらは あなたが確かに自分の為に食べる。
07 ・ そして これらは 無い あなた方が確かに自分の為に食べる から その 上に導くらの 引き出す(反芻)らを そして から その 裂けたらの その 蹄らを そして 鉤爪しているらの 鉤爪らを。 その 駱駝 そして 毛むくじゃら足ら そして 豚野を。それは 彼らは上に来させる 引き出す(反芻) そして 蹄 無い 彼らが裂けている、汚れたら これらは あなた方に 彼が存在しつづけている。 
08 ・ そして その 野豚、それは 彼が裂ける 蹄 この そして 彼が鉤爪している 鉤爪ら 蹄の そして その 引き出すを 無い 彼が確かに引き出す、汚れたを このは あなた方に。 から その 肉らの 彼らの 無いあなた方が確かに自分の為に食べる そして その 死骸らの 彼らの 無い あなた方が自分の為に触れ(or確かに触る) 。 
09 ・ そして これらを あなた方は確かに自分の為に食べる から 全てらの その 中で その 水ら。 全てらを、 全体らは 彼が存在し続けている 中で 彼ら 翼在るら そして 鱗あるら、あなた方は確かに自分の為に食べる。
10 ・ そして 全てらを、 全体らを 無い 彼が存在し続けている 彼らに 翼在るら そして 鱗あるら、 無い あなた方が確かに自分の為に食べる、 汚れたら あなた方 彼が存在し続けている。
11 ・ 全ては 鳥は 清いは あなた方が確かに自分の為に食べる。 
12 ・ そして これらは 無い あなた方が確かに自分の為に食べる から 彼ら。 その 鷲を そして その 鉤鷲  そして 海鷲(鶚)を
13 ・そして その 隼(はやぶさ) そして その 鳶(とび) そして その 似たら 彼に
14 ・そして 全てら 黒禿鷹 そして その 似たら 彼に 
15 ・そして 駝鳥 そして 梟(ふくろう) そして 鵜(う)
16 ・ そして アオサギ そして 白鳥 そして 朱鷺 
17 ・ そして 下に打つ(?ヘブル語=ペリカン) そして 鷹 そして その 似たらを 彼に  そして 八頭 そして 夜鷹(ヘブル語=鵜=う) 
18 ・そして  キツツキ(=ペレカナ、ヘブル語=鸛=コウノトリ) そして 帝釈鴫(タイシャグシギ) そして  その 似たら 彼に そして 赤雷鳥(ヘブル語=八頭) そして 蝙蝠。
19 ・ 全てらは その 這うら その 翼在るらの 汚れたらは これらは 彼が存在し続けている あなた方に、無い あなた方が確かに自分の為に食べる から 彼ら。  
20 ・ 全てら 翼あるらを 清いを あなた方が確かに自分の為に食べる。
21 ・ 全てを 死骸らを 無い あなた方が確かに自分の為に食べる。 その 傍に住むに その 中で その 町らに あなたの 彼は確かに与えられる、そして 彼が確かに食べる、それとも あなたは確かに引き渡す(ヘブル語=売る事) その 他人に。それは 民 聖 あなたは存在し続けている 主に その 神に あなたの。 無い あなたは確かに煮る 小羊を 中で 乳 母の 彼の。
22 ・ 1/10を あなたは確かに離れ1/10する 全ての 生じたの その 種の あなたの、 その 生じたを その 野の あなたの 年を 下に 年 、 
23 ・ そして あなたは確かに食べる 彼を 面前で 主の その 神の あなたの 中で その 場所、する所に ともかく 彼が確かに選ぶ 主は その 神 あなたの 上に呼ばれる事 その 名 彼の そこに。 あなたは確かに運ぶ その 上に10 その 種の あなたの そして その  葡萄酒の あなたの そして その オリーブ油の あなたの、 その 長子ら その 牛らの あなたの そして その 羊らの あなたの、為に あなたが学んだ(為) 恐れさせられること 主を その 神を あなたの 全てらを その 日らを。  
24 ・ もし も 遠く 彼が起き続けている(為) から あなた その 道 そして 無い あなたが出来続けている 上に運ぶこと それらを、 それは 遠く から あなた その 場所、 する所を ともかく 彼が選んだ(為) 主が その 神 あなたの 上に呼ばれること その な 彼の そこに、それは 彼が確かに祝福する あなたを 主は その 神 あなたの。
25 ・ そして あなたは確かに引き渡す それらを 銀の そして あなたは確かに受け取る その 銀を 中で その 手ら あなたの そして あなたは確かに行く 中へ その場所、する所を ともかく  彼が選んだ(為) 主は その 神 あなたの 彼を、
26 ・ そして あなたは確かに引き渡す その 銀を 上に 全て、 する所の もし 彼が欲望した(為) その 生活 あなたの、 上に 牛ら それとも 上に 羊ら、 上に 葡萄酒 それとも 上に 蒸留酒 それとも 上に 全て、する所の もし 彼が欲望した(為) その 生活 あなたの、 そして あなたは確かに食べる そこに 面前に 主の その 神の あなたの そして あなたは確かに喜ばされる あなたは そして その 家は あなたの
27 ・ そして その レビは その 中で その 町ら あなたのと、 それは 無い 彼が存在し続けている 彼に 分け前 無いも 籤(割当地) 共に あなた。 
28 ・ 共に 3 年 あなたは確かに外に運ぶ 全て その 上に10 その 生じたらの あなたの。 中で その 年 あのに あなたは確かに置く 彼を 中で の 町に あなたの、  
29 ・ そして 彼は確かに来る その レビは、それは 無い 彼が存在し続けている 彼に 分け前 無いも 籤(割当地) 共に あなた、 そして その 方に来たは そして その 孤児 そして その やもめ それとも 中で その 町ら あなたの そして 彼らは確かに食べる そして 彼らは確かに中で満たされる、為に 彼が祝福した(為) あなたを 主が その 神 あなたが 中で 全て その 仕事ら、 する所らに もし あなたが作った(為)

 

2007年06月12日

All rights reserved. Copyright (C) Akio Moriwaki, 2006.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。