70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
申命記 直訳 2007年06月12日 更新 元のリンクページはこちら
章 |
節 |
申命記 7章 直 訳 |
07 | 01 | ・ もし も 彼が中へ導いた(為) あなたを 主が その 神 あなたの 中へ その 地、 中へ する所 あなたが自分の為に中へ来た(為) そこに 籤割当地した事、 そして 彼が確かに外に取る 異邦人を 巨大らを から 顔(面)ら あなたの、 その ケタイを そして ゲルゲサイを そして アモライを そして カナナイを そして フエレザイを そして エウアイを そして イエブウサイを、 7 異邦人らを 多くらを そして より力在るらを あなた方の、 |
02 | ・ そして 彼が確かに傍で引き渡す 彼らを 主は その 神 あなたの 中へ その 手ら あなた そして あなたは確かに打つ 彼らを、 見えなくなるに(ヘブル語=ハラム=根絶する事) あなたが確かに見えなくする(ヘブル語=ハラム=あなたが根絶する) 彼らを、無い あなたが確かに置く 方に 彼ら 契約 無いも 決して無い あなた方が哀れんだ(為) 彼らを。 | |
03 | ・ 無いも 決してない あなた方が婚姻した(為) 方に 彼ら。 その 娘を あなたの 無い あなたが確かに引き渡す その 息子に 彼の そして その 娘を 彼の 無い あなたが取る その 息子に あなたの。 | |
04 | ・ 彼が確かに離れ立つ そして その 息子 あなたの から 私、 そして 彼が確かに雇われ働きする 神らに 他らに、 そして 彼が確かに怒らされる 怒りに 主の 中へ 私達を そして 彼は確かに外に滅ぼす あなたを その 早く。 | |
05 | ・反対に この様に あなた方が確かに作る 彼らに。 その 祭壇らを 彼らの あなた方が確かに下に取る(=破壊する) そして その 柱らを 彼らの あなた方は確かに共に擦る(=ぬぐい去る) そして その アシエラ 彼らの あなた方は確かに外に打つ(=打ち壊す) そして その 刻まれた(=彫像)ら その 神らの 彼らの あなた方は確かに下に燃やす 火に。 | |
06 | ・ それは 民 聖は 彼が存在し続けている 主に その 神に あなたの、 そして あなたは 彼が前に選んだ 主歯 その 神は あなたの 存在する事 あなたを 彼に 民 特選を 傍で 全てら その 異邦人ら、 全体は 上に 顔(面)の その 地。 | |
07 | ・無い それは あなた方が多く増え続けている(?、ヘブル語=から多いあなた方 ) 傍で 全て その 異邦人ら、 彼が前に取った 主は あなた方を そして 彼が外に選んだ あなた方らを あなた方は そして あなた方が存在し続けている 少ないらは そは出 全てら その 異邦人ら、 | |
08 | ・反対に 傍で その 愛を 主は あなた方を そして 通し見守り続けているは その 誓いを、 する所を 彼が誓った その 父らに 私達の、 彼が外に導いた 主は 私達を 中で 手 力ある そして 中で 腕 高い そして 彼が身代金した 出て 家 奴隷ら 出て 手 フアラオ 王 エジプトの。 | |
09 | ・そして あなたが自分の為に知った(為) それは 主は その 神 あなたの、これは 彼実、 神は 信頼(に耐える)、 その 見守るは 契約を そして 哀れみを その 愛するらに 彼を そして その 見守るらに その 命令らを 彼の 中へ 千ら 世代ら | |
10 | ・ そして 離れ引き渡すは その 憎んでいるらに 下に 顔 外に滅ぼす事 彼らを。 そして 決してない 彼が遅れる続けている その 憎んでいるらに 、下に 顔 彼が確かに引き渡す 彼らに。 | |
11 | ・ そして あなたが確かに見守る その 命令らを そして その 義の判決らを そして その 判決らを これらを、全体らを 私が 私が中で命じた あなたに 今日 行う事。 | |
12 | ・そして 彼が確かに存在する の時に ともかく あなた方が聞いた(為) 全てらを その 義の判決らを これらを そして 彼は確かに通し見守る 主は その 神 あなたの あなたに その 契約を そして その 哀れみを、 する所は 彼が誓った その 父らに あなた方の、 | |
13 | ・ そして 彼が確かに愛する あなたを そして 彼が確かに祝福する あなたを そして 彼は確かに多くする あなたを そして 彼は確かに祝福する その 出る子ら その 腹 あなたの そして その 実を その 地の あなたの、 その 種を あなたの そして その 葡萄酒を あなたの そして その オリーブを あなたの、 その 群れら その 牛らの あなたの そして その (羊の)群れら その 羊らの あなたの 上に その 地、する所の 彼が誓った 主は その 父らに あなたの 与える事 あなたに。 | |
14 | ・ 祝福されているは あなたが確かに存在する 傍で 全てら その 異邦人らば。 無い 彼が確かに存在する 中で あなた方に 産まれない 無いも 不妊 そして 中でその 家畜ら あなた。 | |
15 | ・そして 彼が周囲取る 主は から あなた 全てを 軟弱を。そして 全てらを 病気らを エジプトの その 邪悪らを 、する所らを あなたが見ていた そして 全体らは あなたが知った、無い 彼が確かに上に置いた 上に あなた そして 彼が確かに上に置いた それらを 上に 全てら その 憎んでいるらを あなたを。 | |
16 | ・そして あなたは確かに食べる 全てらを その 略奪ら その 異邦人らの、 する所らは 主は その 神 あなたの 彼が与え続けている あなたに。 無い 彼が倹約する その 目 あなたの 上に 彼ら、そして 無い あなたが確かに雇われ働きする その 神らに 彼らの、 それは 刺(ヘブル語=罠 ) この事 彼が存在し続けている あなたに。 | |
17 | ・ もし も あなたが言った(為) 中で その 通し理解 あなたの それは 多いは その 異邦人 この それとも 私、 どうして 私が確かに内在力する 外に滅ぼす事 彼らを? | |
18 | ・ 無い あなたが確かに恐れさせられる 彼らを。 思い起こすに あなたが確かに思い起こさせられる 全体らを 彼が作った 主が その 神 あてたの その フアラオに そして 全てらに エジプトらに、 | |
19 | ・その 試験らを その 巨大らを 、する所らを 彼らが見た その 目ら あなたの、その 印ら そして 驚異ら その 巨大らを あのら、 その 手を その 力在るを そして その 腕を その 高いを、 する所の 彼が外に導いた あなたを 主は その 神 あなたの この様に 彼が確かに作る 主は その 神 私達の 全てらに その 異邦人らに、 する所らを あなたが恐れ続けている(ヘブル語= 恐れているは) から 顔 彼らの。 | |
20 | ・ そして その 雀蜂らを 彼が確かに離れ遣わす 主は その 神 あなたの 中へ 彼ら、 まで ともかく 彼らが外に擦る(ヘブル語=滅ぼす事 ) その 下に残されているらを そして その 隠されているらを から あなた。 | |
21 | ・ 無い あなたが確かに傷つけられる(ヘブル語=おびえる) から 顔らの 彼らの、 それは 主は その 神 あなたの 中で あなた、 神は 巨大の そして 力在るの、 | |
22 | ・ そして 下に上に彼が確かに滅ぼす 主は その 神 あなたの その 異邦人を これらを から 顔の あなた 下に 小さい 小さい。 無い あなたが確かに内在力する 外に上に滅ぼす事 彼らを その 直ぐ、 為に 無い 彼が起きた(為) その 地 荒野 そして 彼が満ちた(為) 上に あてた その獣 その 野ら。 | |
23 | ・ そして 彼が確かに傍に引き渡す 彼らを 主は その 神 あなたの 中へ その 手ら あなたの そして 彼は確かに滅ぼす 彼らを 滅びに(or滅びる事、ヘブル語 =混乱) 巨大に、迄 ともかく あなたが確かに外に滅ぼす(ヘブル語=根絶された事の ) 彼らを、 | |
24 | ・そして 彼は確かに方に引き渡す その 王らを 彼らの 中へ その 手 あなた方の、 そして 彼は確かに離れ滅ぼす その 名 彼らの 出て その 場所あの。 無い 彼が確かに敵対して立つ 誰も無い 下に 顔 あなたの、 まで ともかく あなたが確かに外に滅ぼす(ヘブル語=彼が根絶させたあなた ) 彼らを、 | |
25 | ・その 刻まれたらを その 神らの 彼らの あなた方は確かに下に焼く 火に。 無い あなたが確かに欲望する 銀を 無いも 金を から 彼らの そして 無い あなたが自分の為に確かに取る あなた自身に、 無い あなたが踏み外した(為) 通して 彼、 それは 嫌悪 主に その 神に あなたの 彼が確かに存在する。 | |
26 | ・ そして 無い あなたが確かに中へ運ぶ 嫌悪 中へ その家 あなたの そして あなたが確かに存在する 呪い の様に この事 方に吐き戻すに あなたが確かに吐戻す そして 嫌悪に あなたが確かに嫌悪する、 それは 呪い 彼が存在し続けている。 |
2007年06月12日
All rights reserved. Copyright (C) Akio Moriwaki, 2006.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。