70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
申命記 直訳 2007年06月12日 更新 元のリンクページはこちら
章 |
節 |
申命記 5章 直 訳 |
05 | 01 | ・ そして 彼は喋った モーセ 全てらを イスラエル そして 彼は言った 方に 彼ら あなた方は聞け、 イスラエル、 その 義の判決 そして その 判決ら 、全体は 私が 私が確かに喋る 中で その 耳らに あなた方の 中で その 日 この、 そして あなた方は確かに自分の為に学ぶ それらを そして あなた方は確かに自分の為に見守る 行う事 それらを。 |
02 | ・主は その 神 あなた方の 彼が置いた 方に あなた方 契約を 中で ホレブ。 | |
03 | ・ 無いも その 父に あなた方の 彼が置いた 主は その 契約を このを、 反対に それとも 方に あなた方、 あなた方は ここに 全てらは 生きているは 今日。 | |
04 | ・顔を 下に 顔 彼は喋った 主は 方にあなた方 中で その 山 出て 真ん中 その 火 | |
05 | ・ そして 私 私が立ってしまっていた 上に 真ん中 主の そして あなた方の 中で 定時に あのに 上に知らせた事 あなた方に その 言葉ら 主の、 それは あなた方が恐れさせられた から 顔の その 火の そして 無い あなた方が上に来た 中へ その 山 言っているは | |
06 | ・ 私が 主 その 神 あなたの その 外に導いたは あなたを 出て 地の エジプト 出て 家の 奴隷の。 | |
07 | ・無い 彼が確かに存在する あなたに 神ら 他ら 前に 顔 私の。 | |
08 | ・ 無い あなたが確かに作る あなた自身に (神)像 無いも 全ての 似姿、 全体らは 中で その 不可視 上方 そして 全体は 中で その 地 下方 そして 全体 らは 中で その 水ら 下に下方 その 地。 | |
09 | ・ 無い あなたが確かに方に平伏す 彼らに 無いも 無い あなたが雇われ働きした(為) 彼らに、 それは 私が 私が存在し続けている 主 その 神 あなたの、 神は 妬みの 引き渡すらを 罪らを 父らの 上に 実子 上に 3 そして 4 世代を その 彼らが確かに憎む 私を | |
10 | ・ そして 作るは 哀れみは 中へ 千 その 愛していらに 私を そして その 見守っているらに その 方に隊列=指示(ヘブル語=戒め) 私の | |
11 | ・ 無い あなたが確かに取る その 名 主の その 神の あなたの 上に 空虚。 無いそして 決して あなたが確かに清くする 主 その 取ったを その 名を 彼の 上に 空虚。 | |
12 | ・ 見守った事 その 日を その 安息らの 聖する事 彼女を、する所を やり方を 彼が命じた あなたに 主が その 神が あなたの。 | |
13 | ・6 日らを あなたが確かに仕事する そして あてタハ足したに作る 全てらを その 仕事らを あなたの。 | |
14 | ・ その も 日に その 第七 安息らは 主に その 神に あなたの、 無い あなたが確かに作る 中で 彼女 全て 仕事を、あなたは そして その 息子らは あなたの そして その 娘は あなたの、 その 子供(奴隷)は あなたの そして その 少女(女奴隷)は あなたの、 その 雄牛は あなたの そして その 軛を あなたの そして 全て 家畜 あなたの そして 方に来ている その 傍で住むら 中で あなた、為に 彼が上に休む(為) その 子供(奴隷) あなたの そして その 少女(女奴隷) あなたの の様に そして あなた。 | |
15 | ・ そして あなたは確かに思い起こさせられる それは 家奴隷は あなたは存在している 中で 地 エジプト そして 彼が外に導いた あなたを 主は その 神 あなたの そこから 中で 手 力在る そして 中で 腕 高い、 通して この事 彼が共に命じた あなたに 主は その 神 あなたの その結果 自分の為に見守り続ける事 その 日を その 安息らの そして 聖する事 彼女を | |
16 | ・ あなたは価格し続けろ その 父を あなたの そして その 母を あなたの、 する所を やり方を 彼が命じた あなたに 主は その 神 あなたの、為に 良いに あなたに 彼が起きた(為)、 そして 為に 長い定期ら(ヘブル語=延長する、参Dt4:40 ) 家族に(ヘブル語=日ら) 上に その ち、 する所は 主が その 神 あなたの 彼が与え続けている(ヘブル語=与えるは、参Dt4:40 ) あなたに。 | |
17 | ・無い あなたが確かに姦淫する。 | |
18 | ・無い あなたが確かに殺人する。 | |
19 | ・無い あなたが確かに盗む。 | |
20 | ・無い あなたが確かに偽目撃証言する。 下に その 近いの あなたの 目撃証言を 偽りを。 | |
21 | ・ 無い あなたが確かに欲望する その 女を その 近いの あなたの。 無い あなたが確かに欲望する その 家を その 近いの あなたの 無いも その 銀 彼の 無いも その子供(奴隷) 彼の 無いも その 少女(女奴隷) 彼の 無いも その 雄牛 彼の 無いも その 下に軛 彼の 無いも 全ての 家畜らを 彼の 無いも 全体らは その 隣人に あなたの 彼が存在し続けている。 | |
22 | ・ その 言葉ら これらは 彼が喋った 主が 方に 全てら 集会を あなた方らの 中で その 山 出て 真ん中 その 日、 闇、 黒雲、暴風、声は 巨大は、 そして 無い 彼が方に置いた。 そして 彼書いた それらを 上に 2 平板らを 石らを そして 彼が与えた 私。 | |
23 | ・ そして 彼が起きた 様に あなた方が聞いた その 声を 出て 真ん中 その 火 そして その 山 彼が燃えている 火に、 そして あなた方は方に来た 方に 私、 全てらは その 司らは その 部族らの あなた方の そして その 長老 あなた方の、 | |
24 | ・ そして あなた方は言った 見よ 彼が指し示した 私達に 主は その 神 私達の その 栄光を 彼の、 そして その 声を 彼の 私達は聞いた 出て 真ん中 その 火。中で その 火 この 私達は知った それは 彼が確かに喋る その 神 方に 人間、 そして 彼が確かに生きる。 | |
25 | ・そして 今 無い 私達が死に続けている(為)、それは 彼が確かに外に滅ぼす 私たちを その 火その 巨大 この、もし 私たちが確かに方に置く 私たちに 聞いた事 その 声を 主の その 神の 私たちの 尚、そして 私たちが確かに死ぬ。 | |
26 | ・ 誰が そして 肉、する所の者は誰でも 彼が聞いた 声 神の 生きているの 喋っているの 出て 真ん中 その 火の 様に 私たち そして 彼が自分の為に確かに生きる? | |
27 | ・ あなた方が方に来い あなたは そして あなたは聞け 全体らは もし 彼が言った(為) 主が その 神 私たちの、そして あなたは あなたは確かに喋る 方に 私たち 全てらを、 全体 らは ともかく 彼が喋った(為) 主は その 神 私たちの 方に あなた、 そして 私たちは確かに自分の為に聞く そして 私たちは確かに作る。 | |
28 | ・ そして 彼は聞いた 主は その 声を その 言葉らの あなた方の 喋っているらの 方に 私、そして 彼は言った 主は 方に 私 私は聞いた その 声を その 言葉らの その 民の この、全体 らは 彼らが喋った 方に あなた。真っ直ぐ 全てらを 、 全体らは 彼らが喋った。 | |
29 | ・ 誰が 彼が確かに与える この様に 存在する事 その 心を 彼らの 中で 彼らに その結果 自分の為に恐れ続ける事 私を そして 自分の為に見守り続ける事 その 戒めらを 私の 全てらを その 日らを 、 為に 良い 彼が存在し続ける(為) 彼らに そして その 息子らに 彼らの 通して 永遠? | |
30 | ・ あなたは行軍し続けろ あなたは言い続けろ 彼らに あなた方は離れ戻されろ あなた方は 中へ その 家ら あなた方の。 | |
31 | ・ あなたは も 彼の あなたは立て 共に 私、 そして 私は確かに喋る 方に あなた その 戒めらを そして その 義の判決らを そして その 判決らを 、 全体らは あなたが確かに教える 彼らを、 そして 彼らが行い続けろ 中で その 地、する所を 私が 私が引き渡した 彼らを 中で 籤。 | |
32 | ・ そして あなた方が確かに見守る 作る事 する所を やり方を 彼が中で命じた あなたに 主が その 神 あなたの。 無い あなた方が確かに外に曲げる 中へ 右 無いも 中へ 左 | |
33 | ・ 下に 全てらを その 道を、 する所を 彼が命じた あなたに 主が その 神 あなたの 自分の為に確かに行く事 中で 彼女、 のために あなたが確かに下に休ませる(?ヘブル語=あなた方は生きる) あなた そして 良い 彼が存在する(為) そして あなた方が長い日する(為) 上に その 地、 する所の あなた方が確かに籤割り当て地する。 |
2007年06月12日
All rights reserved. Copyright (C) Akio Moriwaki, 2006.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。