70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
2サムエル記 直訳 2007年07月08日 更新 元のリンクページはこちら
章 |
節 |
2サムエル記 14章 直 訳 |
14 | 01 | ・ そして 彼は知った ヨアブ 息子は サルイアス それは その 心 その 王の 上に アベサローム。 |
02 | ・ そして 彼は離れ送った ヨアブ 中へ セコエ そして 彼は取った そこから 女を 賢いを そして 彼は言った 方に 彼女 あなたは服喪しろ それだから そして あなたは纏え 衣服ら 悲嘆 そして 無い あなたが確かに塗る オリーブ油 そして あなたは確かに存在する 様に 女 服喪しているは 上に しんでいた この事 日らを 多くらを | |
03 | ・ そしてあなたは確かに来る 方に その 王 そして あなたは確かに喋る 方に 彼 下に その 言葉 この。 そして 彼は置いた ヨアブ その 言葉らを 中で その 口 彼女の。 | |
04 | ・ そして 彼は中に来た その女 その テコエ 方に その 王 そして 彼は落ちた 上に 顔 彼女の 中へ その 地 そして 彼は礼拝した 彼に そして 彼は言った あなたは救え、王よ、 あなたは救え。 | |
05 | ・ そして 彼は言った 方に 彼女 その 王 何 彼が存在し続けている あなたに? その も 彼は言った そして 非常に 女 やもめ 私は 私は存在し続けている、 そして 彼が離れ死んだ その男 私の。 | |
06 | ・ そして 本当に その 奴隷に あなたの 2 息子らは、 そして 彼らは格闘した 両者らは 中で その 野、そして 無い 彼が存在していた その 外に取られたらは 上に 真中 彼らの、 そして 彼が強打した その 一 その 兄弟を 彼の そして 彼が死なした 彼を。 | |
07 | ・ そして 見よ 彼が上に上方立った 全体は その 父に属する 方に その奴隷女 あなたの そして 彼らは言った あなたは与えろ その 強打したを その 兄弟を 彼の そして 私は確かに死なせる 彼を 対して その 生活の その兄弟の 彼の、 するところは 彼が離れ殺した、 そして 私たちは確かに外に取る そして 本当に その 相続地を 私たちの。そして 彼らは確かに火を消す その 燃える石 私の その 下に残されているを その結果 無い 置いた事 その 男に 私の 残されているは そして 名 上に顔 その 地。 | |
08 | ・ そして 彼は言った その 王 健康しているは(女) あなたは歩け 中へ その言え あなたの、そして私 私が確かに中で命じる 関して あなた。 | |
09 | ・ そして 彼は言った その 女 その テコイて 方に その 王 上に 私、 主よ 私の 王よ、その 非法律 そして 上に その 言え その 父の 私の、そして その王 そして その玉座 彼の 非罰。 | |
10 | ・ そして 彼は言った その王 誰が その 喋ったは 方 あなた? そして あなたは確かに導く 方に 私、 そして 無い 彼が確かに方に置く 尚 自分のために触った事 彼の。 | |
11 | ・ そして 彼は言った 彼が思い起こさせられろ それだから その王 その 主を 神を 彼の 多くされた事 親戚ら その 血の その 通し荒廃した事 そして 無い 決して 彼らが外に取り続けている(為) その 息子を 私の。そして 彼は言った 彼は生き続けている 主は、 もし 彼が確かに自分のために落ちる から その 毛 その息子の あなたの 上に その 地。 | |
12 | ・ そして 彼は言った その 女 彼が喋れ それだから その 奴隷(女) あなたの 方に その 主 私の その 王を 言葉らを。 そして 彼は言った あなたは喋れ。 | |
13 | ・ そして 彼は言った その 女 為に 何故 あなたが見なした このようなを 上に 民 神の?するところは 出て 口 その 王の その 言葉 この するところは 調子を外しているは その 無い 上に戻すこと その 王 その 追い出されているを 彼の。 | |
14 | ・ それは 死に 私たちが離れ死なされ続けている 、そして の様に その 水 その 下に運ばれているを 上に その 地、するところは 無い 彼が確かに共に集められる。 そして 彼が確かに取る その 神 生活を、 そして 勘定されているは その 追い出されている事 から 彼 追い出されているを。 | |
15 | ・ そして 今 その 彼らが来た 喋ること 方に その 王 その 主を 私の その 言葉ら この、 それは 彼が確かに見る 私を その 民、 そして 彼が確かに言う その 奴隷(女) あなたの 彼が喋れそれだから 方に その王、 もし 何とかして 彼が確かに作る その王 その 言葉 その 奴隷(女) 彼の。 | |
16 | ・ それは 彼が確かに聞く その王 救出した事 その ドレイ(女)を 彼の 出て 手 そのおとごの その 生きているの 外に取ること 私を そして その 息子を 私の から 籤割当地 神の。 | |
17 | ・ そして 彼は言った その 女 彼が存在しろ それだから その 言葉 その 主の 私の その 王の 中へ 犠牲、それは 丁度同じように 使者 神の この様に その 主 私の その 王 その 聞くこと その 善 そして その 邪悪を、そして 主は その 神 あなたの 彼が確かに存在する 共に あなた。 | |
18 | ・ そして 彼は答えさせられた その王 そして 彼は言った 方に その 女 無い それだから あなたが覆った(為) から 私 事薔薇、 するところは 私が 私が確かに尋ねる あなたを。 そして 彼は言った その女 彼は喋れ それだから その 主 私の その 王。 | |
19 | ・ そして 彼は言った その 王 無い その 手 ヨアブ 中で 全て この 共に あなた? そして 彼は言った その 女 その 王に 彼が生き続けている その 生活 あなたの、 主よ 私の おう、 もし 彼が存在し続けている 中へ その 右 それとも 中へ その 左 出て 全てらの、するところを 彼が喋った その主は 私の その 王 、 それは その 奴隷 あなたの ヨアブ 彼は 彼が中で命じた 私に そして 彼は 彼は置いた 中で その 口 その 奴隷(女)の あなたの 全てらを その 言葉らを このらを。 | |
20 | ・ の為に その 周囲来る事 その 顔を その 言葉の この 彼がつくっだ その 奴隷 あなたの ヨアブ その 言葉を このを、 そして その 主 私の ちら 丁度同じように 知恵 使者の その神の 知ること 全てら その 中で その 地。 | |
21 | ・ そして彼は言った その 王 方に ヨアブ 見よ それだから 私が作った あなたに 下に その言葉 あなたの このを。 あなたは行け あなたは上に戻せ その 奴隷を その アブサロム。 | |
22 | ・ そして 彼は落ちた ヨアブ 上に 顔 彼の 上に その 地 そして 彼は礼拝した そして 彼は祝福した その 王を、 そして 彼は言った ヨアブ 今日 私は知った その奴隷 あなたの それは 私は見つけた 恵みを 中で 目ら あなたの、 主よ 私の 王よ、 それは 彼が作った 私の その王 その 言葉を その 奴隷の 彼の。 | |
23 | ・ そして 彼は上に立った ヨアブ そして 彼は来た 中へ ゲドスル そして 彼は導いた その アベサローム 中へ イエルサレム。 | |
24 | ・ そして 彼は言った その 王 彼は離れ戻れ 中へ その 家 彼の そして その 顔 私の 無い 彼が見続けろ。 そして 彼は離れ戻った アベサローム 中へ その 家 彼の そして その 顔を その 王の 無い 彼が見た。 | |
25 | ・ そして 様に アブサロオーム 無い 彼が存在している 男 中で 全てに イスラエル 褒めるは 非常に、 から 足跡 足 彼の そして まで 頂き 彼の 無い 彼が存在している 中で 彼に 欠点。 | |
26 | ・ そして 中で その 自分のために毛を刈る事 彼を その 頭 彼の そして 彼が起きた から 初め 日らの 中へ 日らを、様に とにかく 彼が毛を刈った、それは 彼が下に重くした 上に 彼 そして 毛を刈られた 彼女を 彼が立った その 毛を その頭の 彼の 200 シケル(11.42g)らを 中で その シケル(11.42g)に その 王に。 | |
27 | ・ そして 彼らが産まされた その アベサローム 3 息子は そして 娘 一、 そして 名 彼女に タマル。 彼女は 存在している 女 良い 非常に そして 彼が起き続けている 女は その ロボアム 息子に サルモオーン そして 彼が子を産んだ 彼に その アビア。 | |
28 | ・ そして 彼は座った アベサローム 中で イエルサレム 2 年 日らの そして その 顔を その 王の 無い 彼が見た。 | |
29 | ・そして 彼は離れ送った アベサローム 方に ヨアブ その 離れ遣わす事 彼を 方に その 王、そして 無い 彼が願った 来ること 方に 彼。 そして 彼は離れ送った 第二 方に 彼、 そして 無い 彼が願った 側に起きさせられる事。 | |
30 | ・ そして 彼は言った アベサローム 方に その 奴隷らを 彼の あなた方は見ろ その 部分 中で 野 その ヨアブ 持たれているは 私の、そして 彼に 大麦ら そこに。 あなた方は行かされ続けろ そして あなた方は中で火しろ 彼女を 中で 火に。そして 彼らは中で火した 彼女らを その 奴隷らは アベサローム。 そして 彼らは側に置き(到着)続けている その 奴隷らは ヨアブ 方に 彼 通し裂いたらは その 衣服 彼らの そして 彼らは言った 彼らが中で火した 彼女らを その 奴隷らは アベサローム その 割当地 中で 火。 | |
31 | ・ そして 彼は上に立った ヨアブ そして 彼は来た 方に アベサローム 中へ その 家 そして 彼は言った 方に 彼 為に 何 その 奴隷ら あなたの 彼らが中で火した その 割り当て地 その 私のを 中で 火に? | |
32 | ・ そして 彼は言った アベサローム 方に ヨアブ 見よ 私は離れ送った 方に あなた 言っているは 彼が来ている 此処へ そして 私は確かに遣わす あなたを 方に その 王 言っているは 為に 何 私が来た 出て ゲドスル? 善を 私に 彼が存在している その 尚 存在し続けている事 私を こそに。 そして 今 見よ その 顔 その王の 無い 私が見た。もし も 彼が存在し続けている 中で 私に 悪、 そして あなたは殺せ 私を。 | |
33 | ・ そして 彼は中へ来た ヨアブ 方に その 王 そして 彼は離れ知らした 彼に、 そして 彼は呼んだ その アベサロームを、そして 彼は中へ来た 方に その 王 そして 彼は礼拝した 彼に そして 彼は落ちた 上に 顔 彼の 上に その 地 下に 顔 その 王野、 そして 彼は下に口づけした その 王 その アベサロームを |
2007年07月08日
Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。