70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

2サムエル記  直訳     2007年06月22日 更新  元のリンクページはこちら

2サムエル記 6章  直              訳

06 01 ・そして 彼は共に導いた 尚 ダビデ 全て  青年を 出て イスラエル 様に 70 千ら。 
02 ・ そして 彼が上に立った そして 彼が上に来た ダビデ そして 全て その 民 その 共に 彼 から その 司らの ユダ 中で 上に来る事 その 上に導く事 そこから その 櫃 その 神の、 上に するところ 彼が上に呼ばれた その 名 主の その 力あるの 座っているの 上に その ケルビン 上に 彼女。 
03 ・ そして 彼が上に来た その 櫃 主の 上に 荷馬車 新しいを そして 彼が取った 彼女 出て 家の アミナダブ その 中で その 雄牛ら。そして オザ そして その 巨大らは 彼の 息子らは アミナダブ 彼らは導いた その 荷馬車を
04 ・共に その 櫃、 そして その 兄弟らは 彼の 彼らは来た 面前を その 櫃の。
05 ・ そして ダビデ そして その 息子らは イスラエル からかっているらは 面前に 主の 中で 道具ら(ヘブル語=木らの) ヘルモスメノスら(原意不明、ヘブル語=糸杉ら) 中で 力 そして 中で 讃歌ら そして 中で キヌライス(ヘブル語=キタラ=竪琴) そして 中で ナブライス(革袋、比1Sa10:5、ヘブル語=ナブリム=手琴)らに そして 中で  太鼓(ヘブル語=タンバリン)らに  そして 中で  シンバル(ヘブル語=中でガタガタ言う) らに そして 中で 横笛(ヘブル語=シンバル)らに。
06 ・ そして 彼らが側に起き(到着し)た  まで 脱穀場 ノダブ、 そして 彼が外に伸ばした オザ その 手を 彼の 上に その 櫃 その 神の 下に持つ事 彼女を  そして 彼は掴んだ 彼女を、それは 彼が引き寄せた 彼女を その 子牛は、その 下に持つこと 彼女を。
07 ・ そして 彼が憤怒された 主は その オザに、 そして 彼は打ち砕いた 彼を そこに その 神、そして 彼は離れ死んだ そこに 側で その 櫃 その 主の 面前 その 神。
08 ・ そして 彼は憤怒した ダビデ 越えて 無い 彼が通し打った 主 通し打ちを 中で その オザ。そして 彼は呼ばれた その 場所 あのは 通し打つ オザ まで その 日 この。
09 ・ そして 彼は恐れさせられた ダビデ その 主を 中で その 日 あの 言っているは どうして 彼が確かに通し来る 方に 私 その 櫃 主の?
10 ・ そして 無い 彼が企てた ダビデ その 外に逸れる事 方に 彼 その 櫃を 契約の 主の 中へ その 町 ダビデ、そして 彼は離れ逸れた 彼女を ダビデ 中へ 家 アベドダラ その ゲタイの。
11 ・ そして 彼が座った その 櫃 その 主の 中へ 家 アベダアラ その ゲタイの 月らを 3。 そして 彼が祝福した 主は 全体を その 家を アベダアラ そして 全てら その 彼の。 
12 ・ そして 彼が離れ知らされた その 王に ダビデ 言っているらは 彼が祝福した 主は その 家を アベダアラ そして 全て その彼の  ゆえに その 櫃 その 神の。 そして 彼が来させられた ダビデ そして 彼が上に導いた その 櫃を その 主の 出て その 家 アベダアラ 中へ その 町 ダビデ 中で 楽しむ事。  
13 ・ そして 彼が存在している 共に 彼ら 取っているらは その 櫃を 7 輪舞 そして 生贄 子牛 そして 小羊。
14 ・そして ダビデ 彼は上に打った 中で 道具ら  ヘルモスメノスら(原意不明、5参照) 面前で 主の、そして その ダビデ 中で纏っていた 長服を 彼は外に換えた。
15 ・ そして ダビデ そして 全て その 家 イスラエル 彼らは上に導いた その 櫃を 主の 艫 叫び そして 共に 声の 戦闘ラッハ。
16 ・ そして 彼が起きた その 櫃 到着させられたは 迄 町 ダビデ そして メルコル その 娘の サウル 彼が通し曲げた 通して その 窓 そして 彼は見た その 王 ダビデ 踊 らされているら(比20、ヘブル語=柔軟) そして 上に打っているを(ヘブル語=旋回) 面前で 主の そして 彼が外に無い(無視)した 彼を 中で その 心 彼女の。 
17 ・ そして 彼らは運んだ その 櫃を その 主の そして 彼らは上に置いた 彼女を  中へ その 場所 彼女の  中へ 真中 その 天幕の、 する所は 彼が固定(or設営)した 彼女に ダビデ。 そして 彼は上に運んだ ダビデ 全焼犠牲らを 面前に 主の そして 平和らを。
18 ・ そして 彼が共に完成した ダビデ 共に上に運ぶは その 全焼犠牲らを そして その 平和よを そして 彼が祝福した その 民を 中で 名に 主の その 力在るらの。
19 ・ そして 彼は通し部分した 全てに その 民に 中へ 全てら その 力在るに その イスラエル から ダン 迄 ベアルサベー から 男 まで 女 各々に 丸パン そして エスカリテーン(丸鍋?、ヘブル語=菓子) そして 煎餅(ラガノン) から 深鍋(テーガノン)。 そして 彼は離れ来た 全て その 民 各々 中へ その 家 彼の。
20 ・ そして 彼は上に戻った ダビデ 祝福する事 その 家を 彼の、 そして 彼が外に来た メルコル その 娘の サウル 中へ 離れ合う ダビデ そして 彼は祝福した 彼を そして 彼は言った 何 彼が栄光していた 今日 その 王 イスラエル、 するところは 彼が離れ覆いされた 今日 中で 目ら 奴隷らの その 奴隷らの 彼自身の、 丁度同じように  彼が離れ覆いし続けている 離れ覆いさせられたは 一 その 踊らされているらの(比16、ヘブル語=実質が無い)
21 ・ そして 彼は言った ダビデ 方に メルコル  面前で 主の  私は確かに踊る。 祝福は 主は、するところは 彼が外に選んだ 私を 越えて その 父 あなたの そして 越えて 全てら その 家 彼の その 下に立てた事 私を 中へ 支配する 上に その 民 彼の 上に その イスラエル。 そして 私は確かに戯れる そして 私は確かに踊る 面前で 主の
22 ・ そして 私は確かに離れ覆いされる 尚 この様に そして 私が確かに存在する 非有用 中で 目らに あなたの そして 共に その 奴隷らの、 するところらの あなたが言った 私を 栄光される事。
23 ・ そして その メルコル 娘に サウル 無い 彼が起きた 子供ら まで その 日 その 死ぬ事 彼女の。

 

2007年06月22日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。