70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

列王記 第U  直訳     2007年11月02日 更新  元のリンクページはこちら

列王記 第U  17章  直              訳

17 01 ・ 中で 年の 2ら 十 にアカズ 王の イエフダー 彼が王した ホシエア 息子の エラー 中で シムローン 上 イスラエル 9 年ら 
02 ・ そして 彼は作った その邪悪 中で 目らの ヤハウエ 薄い 無い として王の イスラエル 所は 彼らが存在した に顔ら彼
03 ・ 上彼 彼が上った サルマネエセル 王の アシュール そして彼が存在した に彼 オシエア 奴隷 そして彼が戻さした に彼 献げ物
04 ・ そして彼が見つけた 王の アシュール 中で ホシエア 共謀 所は 彼が送った 使者ら に ソオ 王の エジプト そして無い 彼が上らさした  献げ物 に王の アシュール として 年 中で年 そして彼は抑制した 王の アシュール そして 彼らは 縛った 彼 家の 監禁 。 
05 ・ そして 彼が上に来た その王 アススウリオーン 中で 全て その 地 そして 彼は上に来た 中へ サマレイアン そして 彼は包囲攻撃した 上に 彼女 3 年。
06 ・ 中で 年 第9 オーセエ 彼は共に取った 王は アススリイオーン その サマレイアン そして  彼は虜した その イスラエル 中へ アススリイオーン そして 彼は下に住ました 彼らを 中で アラエ そして 中で アボル、 川らに ゴオーザン、 その 山 メエドオーらの。
07 ・ そして 彼が起きた それは 彼らが罪した その 息子らは イスラエル その 主に その 神に 彼らの その 上に導いたに 彼らを 出て 地の エジプト 下に下方 手の フアラオ 王の エジプト そして 彼らは恐れさせられた 神らを 他らを
08 ・ そして 彼らは行かせられた その 義の判決らに その 異邦人らの、 するところらの 彼が外に取った 主は から 顔の 息子らの イスラエル、 そして その 王らは イスラエル、 するところ物は誰でも 彼らは作った、  
09 ・ そして するところのものは誰でも 彼らは自分自身の為に両則纏いした その 息子らの イスラエル 言葉らを 無い この様に 下に 主 神 彼らの そして 彼らは建てた 彼ら自身に 高所らを 中で 全て その 町ら 彼らの  から 火の見櫓 見守るらの 間で 町 要塞
10 ・そして 彼らは建てた 彼ら自身に 柱らを  そして アシエラを 上に 全て 王 高いに そして 下に下方 全ての 木の アルソオドウス(発狂激痛、ヘブル語=ラアナン=繁茂:参2Ki16:4)
11 ・そして 彼らは 香を焚いた そこに 中で 全て 高所らに 丁度同じように その 異邦人、 するところは 彼は虜した 主は 出で 顔 彼らの、 そして 彼らは作った 共有らを そして  彼らは鋭くした その 側で怒る事 その 主を   
12 ・ そして 彼らは雇わ働きした その 偶像らに、 するところらに 彼が言った 主は 彼らに 無い あなた方が確かに作る その 言葉ら この 主に。
13 ・ そして 彼が自分の為通し目撃証言した 主は 中で その イスラエル そして 中で その ユダ 中で 手 全てらの その預言者らの 彼の、 全ての 見たの 、言っているは あなたが離れ戻り続けている(為) から その 道らの あなた方の その 邪悪らの そして あなた方が確かに見守る その 命令らを 私の そして その 義の判決らを 私の そして 全てら その 法律を、 するところを 私が自分の為に命じている その 父らに あなた方の、 全体は 私が離れ送った 彼らに 中で 手 その 奴隷らの 私の その 預言者らの。
14 ・ そして 無い 彼らが聞いた そして 彼らは硬くした その 後ろを 彼らの 越えて その 後ろ その 父らの 彼らの
15 ・ そして その 目撃証言らは 彼の、 全体は 彼が通し目撃証言した 彼らに、 無い 彼らは見守った そして 彼らは歩かされた 後ろに その 虚しいらの そして 彼らは虚しくされた そして 後ろに その 異邦人らの その 周囲らに 彼らの、 する所らの 彼が中で命じた 彼らに その その 無い 作った事 下に これらを。
16 ・ 彼らは中で下に残した その 戒めらを 主の 神の 彼らの そして 彼らは作った 彼ら自身に 鋳像ら、2 若い雌牛らを、そして 彼らは作った アシエラ そして 彼らは礼拝した 全てに その 力に その 不可視の そして 彼らは雇われ働きした その バアル 
17 ・ そして 彼らは通し導いた その 息子らを 彼らの そして その 娘らを 彼らの 中で 日 そして 彼らは自分の為に占いしている 占いらを そして 彼らは自分の為に卜占している そして 彼らは売った その 作る事 その 邪悪 中で 目らに 主の  側で怒らす事 彼を。
18 ・ そして 彼は憤怒させられた 主は 非常に 中で その イスラエル そして 彼は離れ立った 彼らを から その顔 彼の、 そして 無い 彼が下方に残された しかしながら 部族は ユダ 唯一。
19 ・ そして も ユダ 無い 彼が見守った その 戒めらを 主の その 神の 彼らの そして 彼が行かされた 中で その 義の判決ら イスラエル、する所らに 彼らが作った、
20 ・ そして 彼らが離れ突き飛ばした その 主を 中で 全てに 子孫に イスラエル、 そして 彼は揺すった 彼らを そして 彼は引き渡した 彼らを 中で 手 通し略奪するらの 彼らを、迄 する所の 彼が離れ投げた彼らを から 顔 彼の。
21 ・ それは しかしながら イスラエル 上に上方 家の ダビデ そして 彼らが王下 ソノ イエロボアム 息子を ナバト、 そして 彼が外に突き飛ばした イエロボアム その イスラエル 後ろに 主の そして 彼が外に罪した 彼らを 罪らを 巨大を。
22 ・ そして 彼らは行かせられた その 息子らは イスラエル 中で 全て 罪 イエナボアル、するところに 彼が作った、 無い 彼らが離れ立った から 彼女、
23 ・ まで する所の 彼が換え立た(移)した 主は その イスラエルを から 顔の 彼の、 丁度同じように 彼が喋った 主は 中で 手 全てらの その 奴隷らの 彼の その 預言者らの、 そして 彼は離れ虜された イスラエル 上に上方 その 地 彼の 中へ  アススウリオンら 迄 その 日らを この。
24 ・そして 彼は導いた 王は  アススウリオン 出て バブュロオーノス その 出て クウンタ そして から アイア そして から アイマト そして セフアルウアイン、 そして  彼らは下に住ませられた 中で 町ら サマレイアら 対して その 息子らの イスラエル そして 彼らは籤割当地した その サマレイアを そして 彼は下に住んだ 中で その 町らに 彼女の。
25 ・ そして 彼か起きた 中で 始め その 下に座の 彼らの 無い 彼らが恐れさせられた その 主を、 そして 彼は離れ送った 主は 中で 彼ら その 獅子らを、 そして 彼らが存在した 離れ死ぬらは 中で 彼らに。
26 ・ そして 彼らは言った その 王に アススウリオン 言っているは その 異本人、 するところは あなたが離れ住ました  そして  あなたが対して座さした 中で町ら サマレイアら、 無い 彼らが知った その 判決 その 神の その 地の、 そして 彼が離れ送った 中へ 彼ら その 獅子らを、 そして 見よ 彼らが存在し続けている 死んでいるらは 彼らを、に従って 無い 彼らが知り続けている その 判決 その神の その 地の。
27 ・ そして彼が自分の為に中で命じた その 王 アススウリオン 言っているは あなた方は離れ導け そこから そして 彼らが自分の為に来させられろ そして 彼らが住み続けろ そこに そして 彼らが光し(教え)続ける 彼らを その 判決 その 神の その 地の。
28 ・ そして 彼らは導いた 一 その 祭司らの、 するところらの 彼らが離れ住んだ から サマレイアら、 そして 彼は座った 中で バアイセエル そして 彼が存在している 光す(教え)るは 彼らを どうして 彼らが恐れさせられた(為) その 主を。 
29 ・ そして 彼らが存在している 行うらは 異邦人は 異邦人は 神らを 彼らの そして 彼らは置いた 中で 家 その 高所らの、する所らの 彼らが作った その サマレイアらは 、 異邦人は 中で その 町らに 彼らの、 中で する所ら 彼らが下に住んだ 中で 彼女ら。 
30 ・ そして その 男らは バビュロオーンは 彼らは作った その ソコオスバニト、 そして その 男らは クウス 彼らは作った その ネリゲル、 そして その 男らは  アイマト 彼らは作った その アスイマト、 
31 ・ そして その エウアイらは 彼らは作った ソノ エブラゼル そして その タルタク、 そして その セプフアルアイン 彼らは下に焼いていた その 息子らを 彼らの 中で 火 その アドラメレク そして アネエメレク 神らに セフワルワイム。 
32 ・ そして 彼らが存在している 恐れさせられているらは その 主を そして 彼らは下に住んだ その 嫌悪されるらを 彼らの 中で その 家ら  その 高いらの、 する所らは 彼らが突くッだ 中生 サマレイア、 異邦人は 異邦人 中で 町 中で する所 下に住んだら 中で 彼女。 そして 彼らが存在している 恐れさせられているらは その 主を そして 彼らは作った 彼ら自身に 祭司らを その 高所らの そして 彼らは作った 彼が自身に 中で 家 その 高所らの。 
33 ・ その 主を 彼らは自分の為に恐れている そして その 神らに 彼らの 彼らは雇われ働きしている 下に その 判決 その 異邦人らの、その故 彼は離れ住んだ 彼らは そこに。  
34 ・ 迄 その 日ら この 彼らは 彼らは作り続けている 下に その 判決 彼らの。 彼らは 恐れているらは そして 彼らは作り続けている 下に その 義の判決 彼らの そして 下に その 判決 彼らの そして 下に その 法律 そして そして下 その 戒め、 する所を 彼らが中で命じた 主は その 息子らに ヤコブ、 する所は 彼が置いた その 名 彼の イスラエル、
35 ・ そして 彼らは通し置いた 主は 共に 彼ら 契約を そして 彼は中で命じた 彼らに 言っているは 無い あなた方は恐れさせられるな 神らを 他らに そして 無い あなた方は方に礼拝する 彼らを そして 無い あなたがたは雇われ働きする 彼らに そして 無い あなた方は屠殺する 彼らに、
36 ・ それは 反対に それとも その 主に、 する所は 彼が上に使者(約束)した 私たち  出て その 地 エジプトの 中で 力 巨大 そして 中で 腕に 高いに、 彼を あなた方は確かに恐れさせられる そして 彼に あなた方は確かに方礼拝する そして 彼に あなた方は確かに屠殺する
37 ・ そして その 義の判決ら そして その 判決ら そして その 法律を そして その 命令らを、 する所らを 彼が書いた あなた方に、 あなた方が確かに自分の為に見守る 作る事を 全てらを その 日らを そして 無い あなた方が確かに恐れさせられる 神らを 方らを。
38 ・ そして その 契約を、する所を 彼が通し置いた 共に あなた方ら、 無い あなた方が確かに自分の為に忘れる そして 無い あなた方が自分のため恐れさせられる 神らを 他らを、
39 ・ それは 反対に その そのを 主を 神を あなた方の あなた方は確かに恐れさせられる 、 そして 彼を 彼が確かに外に取る あなた方を 出て 全てらの その 敵するらの あなた方らの。
40 ・ そして 無い あなた方が確かに自分のために聞く 上に その 判決 彼らの、 する所は 彼らは 彼らが作り続けている。
41 ・ そして 彼らが存在している その 異邦人 これらは 恐れさせられているらは その 主を そして その 刻まれたらに 彼らの 彼らが存在している 奴隷しているらは、 そして も その 息子らは その 息子らの 彼らの 通りに 彼らは作っている その 父らは  彼らの 彼らは作り続けている まで その 日ら この。

 

2007年11月02日

Copyright (C) 2007 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。