70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

列王記 第U  直訳     2007年10月24日 更新  元のリンクページはこちら

列王記 第U  14章  直              訳

14 01 ・中で 年 第二 その イオアス 息子に イオアカス 王に イエフダー そして 彼が王した アメシアス 息子は ヨアス 王の ユダ。
02 ・ 息子は 20 そして 5 年らの 彼が存在している 中で その 王する事 彼を ゆ 20 そして 9 年 彼が王した 中で ヒェルサレーム、 油 名 その 母 彼の イオアデイン 出て ヒェルサレーム。
03 ・ そして 彼は作った その 真っ直ぐ 中で 目らに 主の、しかしながら 無い 様に ダビデ その 父 彼の。 下に 全てらを、 全体は 彼が作った ヨオアス その 父 彼の、 彼が作った 
04 ・しかしながら  その 高い 無い 彼が外に取った、 尚 その 民 彼は生贄した そして 生贄らの 中で その 高いら。
05 ・ そして 彼が起きた それは 彼が下に力(恥)した その 王 中で 手 彼の、そして 彼が打った その 奴隷らを 彼の その 打ったらを その 父を 彼の。
06 ・ そして その 息子らを その 打ったらの 無い 彼が死なした、 丁度同じ様に 彼が書かれていた 中で 書 法律らの モーセの、 酔う 彼が命じた 主のは 言っているは 無い 彼が確かに自分の為に離れ死なされる 父らは 越えて 息子らの、 そして 息子らは 無い 彼らは確かに自分の為に離れ死なされる  越えて 父らの、 それは 反対に それとも 各々 中で その 罪らに 彼の 彼らは確かに自分の為に離れ死なされる。   
07 ・ 彼は 彼は打った その エドムを 中で ガイメレ 10 千 そして 彼が共に取った その 岩を 中で その 戦争 そして 彼は呼んだ その 名 彼女の カソエル 迄 その ヒェルサレームら この。
08 ・ その時 彼が離れ送った アメシア 使者らを 方に イオアス 息子ヲ ヨアカス 息子の イウウ 王の イスラエル 言っているは それだから 私たちが見た(為) 顔らに。
09 ・ そして 彼は離れ送った イオアス 王の イスラエル 方に アメシアン 王 ユダ 言っているは その 茨(ヘブル語=野薔薇) その 中で その リバノ 彼が離れ送った 報 その 杉 その 中で その レバノオ 言っているは あなたは与えろ その 娘を あなたの その 息子に 私の 中で 女。 そして 彼が通し来た その 獣 らは その 野の その 中で その リバノオ そして 彼らは共に踏んだ その 茨(ヘブル語=野薔薇)を。 
10 ・ 打ったは あなたは打った その イドマヤを、 そして 彼は上に取った あなたを その 心は あなたの。 あなたは中で栄光しろ 座っているは 中で その 家 あなたの、 そして 為に 何 あなたは争い続けている 中で悪 あなたの? そして あなたが確かに落ちる(orあなたが落ちた為) あなた そして ユダ 共に あなた。
11 ・ そして 無い 彼が聞いた アメシア。 そして 彼は上に来た その 王 イスラエル、そして 彼らは見られた 顔らに 彼は そして アメシアは 王の ユダ  中で バイスサムス そのに その ユダ。
12 ・ そして 彼らは躓き倒れた ユダ から 顔の イスラエル、 そして 彼は逃れた 男 中へ その 天幕 彼の。
13 ・ そして その アメシアを 息子を イオアス 息子の オコジヤの 王野 ユダの 彼は共に取った イオアス 息子は イオアカアス 王の イスラエル 中で バイサムス。 そして 彼は来た 中へ ヒェルサレーム そして 彼は下に取った 中で その 城壁 ヒェルサレーム 中で その 門 アフライム 間で 悶死 その 隅の 400 ペーキュス。
14 ・ そして 彼は取った その金を そして その 銀を そして 全て その 備品らを その 見出されたを 中で 家 主の そして 中で宝庫らに 家の その 王の そして その 息子らの その 共に混ぜられたらの そして 彼は離れ戻った 中へ サマレイア。
15 ・ そして その 残されたらは その 言葉らの イオアス、 全体は 彼が作った 中で 力 彼の、 するところは 彼が戦争した 共に アメシウウ 王の ユダ、ナイモ これらは 書かれているらは 上に 書 言葉らの その ヒェルサレームの その 王らに イスラエル?
16 ・ そして 彼が寝させられた イオア 共に その 父ら 彼の そして 彼は埋葬された 中で サマレイア 共 その 王らの イスラエル、そして 彼が王した イエロボアム 息子は 彼の 対して 彼。
17 ・ そして 彼は生きた アメシア 息子は イオア 王の ユダ 共に その 離れ死ぬ事 イオアス 息子を イオアカス 王を イスラエル 5そして10 年。
18 ・ そして その 残されたらは その 言葉らの アメシウウ そして 全てらは、 するところらは 彼が作った、 決してない これらは 書かれている 上に 書 言葉らの その 日らの その 王らに ユダ?
19 ・ そして 彼らは共に回転(ヘブル語=共謀)した 上に 彼 共にねじる(ヘブル語=共謀) 中で ヒェルサレーム、  彼が逃れた 中へ ラキス。  彼らは離れ送った 後ろに 彼の 中へ ラキシ そして 彼らは死なさした 彼を そこに。  
20 ・ そして 彼らは取った 彼を 上に 馬ら、 そ 彼は埋葬された 中で ヒェルサレーム 共に その 父らの 彼の 中で 町に ダビデ。
21 ・ そして 彼は取った 全て その 民 ユダ その アザリアを そして 彼は 息子 6そして10 年らの そして 彼らが王した 彼を 対して その 父 彼の アメシウウ 
22 ・ 彼は家を建てた ソノ アイロース そして 彼は上に戻した 彼女を その ユダに 共に その  寝させられた事 その 王を 共に その 父らの 彼の。
23 ・ 中で 年 5そして 10に その アメシウウ 息子の イオアス 王の ユダ 彼が王した イエロボアム 息子は ヨアの 上に イスラエル 中で サマレイア 40 そして 1 年。
24 ・ そして 彼は作った その 邪悪 面前に 主の。 無い 彼が離れ立った 空 巣の 罪らの イエロボアム 息子の ナアバテ、する所は 彼が外に罪した その イスラエル。
25 ・ 彼は 離れ立たした その 境界を イスラエル から 入り道の アイマト まで その 海ノ ソノ アラバ 下に その 言葉 主の 神の イスラエル、する所を 彼が喋った 中で 手 奴隷の  彼の イオア 息子の アマアテイ その 預言者の その 出で ゲスコベル。
26 ・ それは 彼は見た 主は  その 低いを イスラエル 苦いを 非常に そして 最も小さいらを 共に持っているらを そして 乏しくされていたらを そして 中で下に残されていたらを、そして 無い 彼が存在している その 叫ぶ(or救う)は その イスラエルに。
27 ・ そして 無い 彼が喋った 主は 外に拭った事(ヘブル語=に拭い去る事) その 子孫を イスラエル 下に下方 その 不可視の そして 彼が救った 彼らを 通して 手 イエロボアム 息子の イオアス。 
28 ・ そして その 残されたらは その 言葉らの イエロボアム そして 全てらは、 全体は 彼が作った、 そして その 力あるらは 彼の、 全体は 彼が戦争した そして 全体は 彼が上に戻った その ダマスコを そして その アイマトを その ユダに 中で イスラエル、 決して無い これらは 書かれているらは 上に書 言葉らの その 日らの その 王らに イスラエル? 
29 ・ そして 彼が寝させられた イエロボアム 共に その 父らの 彼の 共に (or)らの イスラエル、 そして 彼が王した  アザリヤ 息子は アメシウウ 対して その 父 彼の。

 

2007年10月24日

Copyright (C) 2007 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。