70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
列王記 第U 直訳 2007年10月17日 更新 元のリンクページはこちら
章 |
節 |
列王記 第U 12章 直 訳 |
12 | 01 | ・息子は 年らの 7 イオアス 中で その 王 彼を。 |
02 | ・ 中で 年 第七 その イウウ 彼が王した イオアス そして 40 年 彼が王した 中で ヒェルサレーム、そして 名は その 母の 彼の アビイア 出て その ベエルサベエ。 | |
03 | ・ そして 彼が作った イオアス その真っ直ぐ 面前に 主の 全てらを その 日らを、する所の 彼が照らした 彼を イオダデエ その 祭司。 | |
04 | ・ しかしながら その 高いらの 無い 彼らが共に立て(移らせ)られた、そして そこに 尚 その 民 彼が生贄した そして 彼らが香を焚いた 中で その 高いらに。 | |
05 | ・ そして 彼は言った いおあす 方に その 祭司 全て その 銀を その 聖らの その 中へ道させられるを(歳入?ヘブル語=彼が来させられる) 中で その 家 主の、銀を 共に評価の、男 銀 取ったは 共に評価の、 全て 銀 を、する所は もし 彼が取った(為) 上に 心を 男は 運ぶ事 中で 家に 主の、 | |
06 | ・ 彼らは取れ 彼ら自身に その 祭司らは 男 から その 売るの (or処理、ヘブル語=マカル原意不明、知人?) 彼らの、 そして 彼らは 彼らは確かに支配する その ベデク(ヘブル語=亀裂の音写) その 家の 中へ 全てら、 するところの もし 彼が見出された(為) そこに ベデク(ヘブル語=亀裂の音写) | |
07 | ・ そして 彼が起きさせられた 中で その 20に そして 3に 年に 疎の 王に イオアス 無い 彼らが支配した 疎の 祭司らは その ベデク(ヘブル語=亀裂の音写) その いえの。 | |
08 | ・ そして 彼は呼んだ イオアス その 王 イオダエ その 祭司を そして疎の 祭司らを そして 彼は言った 方に 彼ら 何故 それは 無い あなた方が支配している その ベデク(ヘブル語=亀裂の音写) その 家の? そして 今 無い あなた方が取った(為) その 銀を から その 売るらの(or処理、ヘブル語=マカル原意不明、知人?) 、それは 中へ その ベデク(ヘブル語=亀裂の音写) その 家の あなた方は確かに与える 彼を。 | |
09 | ・ そして 彼らは共に声した その 祭司らは 疎の 無い 取る事 銀を から その 民 そして その 無い 中で力する事 その ベデク(ヘブル語=亀裂の音写) その 家の | |
10 | ・ そして 彼は取った イオダエ 疎の 祭司は 櫃を 一 そして 彼が貫通した 穴を 上に その 厚板 彼女の そして 彼は与えた 彼女を 側で イアミビン(ヘブル語=右の音写) 中で その 家 男の 家の 主の、そして 彼らは与えた その 祭司らは その 見守るらは その 入り口柱 全て その 銀を その 彼が探し出された 中で その 家 主の。 | |
11 | ・ そして 彼が起きた 様に 彼らが見た それは 多いは その 銀を 中で その 櫃、 そして 彼は上に来た その 書記 その 王の そして その 祭司 その 巨大 そして 彼らは縛った そして 彼らは数した その 銀を その 彼が探し出された 中で 家 主の。 | |
12 | ・ そして 彼らは与えた その 銀を その 準備されたを 上に 手ら 作るら歯 その 仕事 その 監督するらの 家の 主の、 そして 彼らは外に与えた その 仕事人らに その 木らの そして その 建設するらに その 作るこに 中で 家 主の | |
13 | ・ そして その 仕事するらに そして その 石切りらに その 石らの その 獲得した事 木らを そして 石らを 石切りされたらを その 確かに下に持つ事 その ベデク(ヘブル語=亀裂の音写) 家の 主の 中へ 全てら、全体は 彼が外に費やられた 上に その 家 その 強くされる事。 | |
14 | ・ しかしながら 無い 彼が確かに作られる 家に 主の 戸らは 銀らは、釘らは、水差しらは そ 戦闘ラッパらは、全て 備品の 金らを そして 備品の 銀らを、出て その 銀の その 中に運ばれているの 中で 家 主の、 | |
15 | ・ それは その 作るらに その 仕事らを 彼らが確かに与える 彼を、 そして 彼らは強くする 中で 彼 家を 主の。 | |
16 | ・ そして 無い 彼らが外に勘定している その 男らを、 する所らに 彼らが与えている その 銀を 上に 手ら 彼らの 与えること その 作るらに その 仕事、 それは 中で 信頼 彼らの 彼らが作り続けている(or作っているらに)。 | |
17 | ・ 銀を 関して 罪ら そして 銀を 関して 長子を外すら、 するところは 何 彼が中に運ばれる 中で 家 主の、 その 祭司らに 彼が存在した。 | |
18 | ・ その時 彼が上に来た アザエル 王の スリヤ そして 彼が戦争した 上に ゲト そして 彼が方に下に取った 彼女を。 そして 彼は命じた アザエル その 顔を 彼の 上に来る事 上に ヒエルウサレーム。 | |
19 | ・ そして 彼は取った イオアス 王の ユダ 全てらを その せいらを、全体は 彼が聖した イオサパテ そして イオーラム そして オコジヤ その 父らは 彼の そして 王らは ユダ、そして その 聖らを 彼の そして 全て その 銀らを その 彼が見出された 中で 宝庫ら 家の 主の そして 家の その王 そして 彼は離れ送った ソノ アザエル 王に スリヤ、そして 彼は上に来た から ヒエルウサレーム。 | |
20 | ・ そして その 残されたらを その 言葉らの イオアス そして 全てら、全体は 彼が作った、無い 見よ これら 書かれているらは 上に 書 言葉らの その 日らの その 王らに ユダ? | |
21 | ・ そして 彼らは上に立った その 奴隷らは 彼の そして 彼らは縛った(ギリシャ語=エデエサン=語根はデオーで祈り、縛り、欲する、欠乏、食するという多様な語、ヘブル語=共謀) 全てらを 共に縛り(or共に囚人、ヘブル語=共謀)を そして 彼らは打った その イオアス 中で 家 マロオ その 中で ガアアラ。 | |
22 | ・ そして イエジカル 息子は イエムアト そして イエゼブト その 息子は 彼の ソオメール その 奴隷らは 彼の 彼らは打った 彼を、 そして 彼は離れ死んだ。 そして彼らは埋葬した 彼を 共 その 父らの 彼の 中で 町 ダビデ、 そして 彼が王した アメスシアス 息子は 彼の 対して 彼。 |
2007年10月17日
Copyright (C) 2007 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。