70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

列王記 第U  直訳     2007年10月12日 更新  元のリンクページはこちら

列王記 第U  9章  直              訳

09 01 ・ そして エリサイエ その預言者  彼は呼んだ 一 その 息子らの その 預言者らの そして 彼は言った 彼に あなたは自分の為に帯しろ その 腰を あなた そして あなたは取れ その フアク(ヘブル語=フアク=懐中壜の音写)を そのオリーブ油の この 中で その 手に あなたの そして 来なさい 中へ レムモト ギルアド。
02 ・ そして あなたは確かに行く そこに そして あなたは確かに見る そこに イウウ 息子を ヨサパテ 息子の  ナメシイ そして あなたは確かに中へ来る そして あなたは確かに上に立つ 彼を 出て 真中 その 兄弟らの 彼の そして あなたは確かに中に導く 彼を 中へ その 寝室 中で その 寝室。 
03 ・ そして あなたは確かに取る その フアク(ヘブル語=フアク=懐中壜の音写)を  その オリーブ油の  そして あなたは確かに上に注ぐ 上に その 頭 彼の そして あなたは言え こう 彼が言い続けている 主は 私は裁いていた あなたを 中へ 王 上に イスラエル。 そして あなたは確かに開く その 門を そして あなたは確かに逃れる そして無い あなたは確かに留まる。
04 ・そして 彼は来させられた その 奴隷 その 預言者の 中へ レエムモオテ ギルアド
05 ・ そして 彼は中へ来た、 そして 見よ その 司らは その 力あるの 彼らは座っている、そして 彼は言った 言葉 私に  方に あなた、 その 司するは。 そして彼は言った イウウ 方に 何 出て 全てらの 私たちの? そして 彼は言った  方に あなた 、その 支配するは。 
06 ・ そして 彼は上に立った そして 彼は中に来た 中へ その 家、 そして 彼は上に注いだ その オリーブ油を 上に その 頭 彼の そして 彼は言った こう 彼が言い続けている 主は その 神 イスラエル 私は裁いていた あなたを 中へ 王 上に 民 主の  上に その イスラエル、 
07 ・ そして あなたは確かに外に滅ぼす その 家を アカアブ  その 主の あなたの 出て 顔 私の そして あなたは確かに外に義(報復)する その 血 らを その 奴隷らの 私の その 預言者らの  その  血らを 全てらの その 奴隷らの 主の 出て 手 イザベル 
08 ・ そして 出て 手 全体の その 家の アカアブ そして あなたは確かに外に滅ぼす 疎の 家に アカアブ 小便するは 方に 壁 そして 共に持っているを そして 中で下に残されているを 中で イスラエル。
09 ・ そして 私は確かに与える あなたに その 家を アカアブ 様に その 家を イエロボアム むすこの ナアバテ そして  様に その 家を バアアサ 息子の アキイア。
10 ・ そして その イゼベル 彼らが確かに下に食う その 犬らは 中で その 部分 イエズラエル、 そして 無い 彼が存在し続けている  その 埋葬するは。 そして 彼は開いた その 戸を そして 彼は逃れた。
11 ・ そして イウウ 彼が外に来た 方に その 奴隷ら その 主の 彼の、 そして 彼らは言った 彼に もし 平和? 何 それは 彼が中へ来た その 上に取ったは このは 方に あてた? そして 彼は言った  あなた方は あなた方は知り続けている その 男を そして その お喋りを 彼の。 
12 ・ そして 彼らは言った 非義を。 あなたは離れ使者(報告)しろ それだから 私たちに。 そして 彼は言った イウウ 方に 彼ら この様に そして この様に 彼は喋った 方に 私 言っているは こを 彼が言い続けている 主は 私は裁いている あなたを 中へ 王  上に イスラエル。
13 ・ そして 聞いていたらは 彼らは急いだ そして 彼らは取った 各々 その 衣服を 彼の そして 彼らは置いた 下に下方 彼の 上に ガアレム(ヘブル語=骨=ゲレムの音写) その 上に踏むらの そして 彼らは戦闘ラッパした 中で 角 そして 彼らは言った 彼が王した イウウ。
14 ・ そして 彼は共に転じさせられた イウウ 息子は  イオサフアト ムスコノ ナメシイ 方に イオラム そして イオラム  彼は 彼は見張った 中で レモト ガラト、 彼は そして 全て イスラエル、 から 顔 アザエル 王の スリヤ、
15 ・ そして 彼は離れ戻った イオラム その 王  癒される事 中で イエズラエル から その 打撃ら 、するところを 彼らが打ち砕いた 彼を  その スリオら 中で その 戦争する事 彼を 共に アザエル 王の スリヤの そして 彼は言った イウウ もし 彼が存在し続けている その 生活 あなた方の 共に 私、 無い 彼が外に来い 出て その 町 通し逃れていたは その 来させられる事 そして 離れ知らせた事  中で イエズレエル。    
16 ・ そして 彼は馬乗した そして 彼は来た イウウ そして 彼は下に来た 中へ イエズラエル、それは イオラム 王の イスラエル 彼が自分の為に癒している 中で イエザラレル から その 矢傷ら、 する所を 彼らが下に矢した 彼を その アラミン 中で その ラマト 中で その 戦争 共に アザエル 王の スリヤ、 それは 彼は 力 そして 男 力ある、 そして オコジア 王の ユダ 彼は下に来た 見ること その イオラム。 
17 ・ そして その 監督(or見張り) 彼が上に来た 上に その 櫓 中で イエズラエル そして 彼は見た その 塵せきたてる(砂煙) イウウ 中で その 側に起きる事 彼を そして 彼は言った 塵せきたてる(砂煙) 私が見続けている。そして 彼は言った イオラム あなたは取れ  上に乗るを そして あなたは離れ送れ 面前に 彼らの、 そして  彼は言え もし 平和?
18 ・ そして 彼は来た 上に乗るは 馬の 中へ 離れ合う 彼ら そして 彼は言った こう 彼が言い続けている その王 もし 平和? そして 彼は言った イウウ 何 あてた そして 平和に? あなたは上に戻れ 中へ その 後ろ 私の。 そして 彼は離れ知らした その 監督(or見張り)  言っているは 彼は来た その 使者は 間で 彼らの そして 無い 彼が離れ戻る。
19 ・ そして 彼は離れ送った 上に乗るを 馬の 第二を、 そして 彼は来た 方に 彼 そして 彼はいった こう 彼が言い続けている その 王 もし 平和? そして 彼は言った イウウ 何 あなたに そして 平和に? あなたは上に 戻れ 中へ その 後ろに 私の。
20 ・ そして 彼は離れ知らした その 監督(or見張り) 言っているは 彼が来た 間で 彼らの そして 無い 彼が離れ戻る。 そして その 導いているは 彼が導いた その イウウ 息子を ナアメシイウウ、 それは 中で 側変(変化) 彼が起きている。  
21 ・ そして 彼は言った イオラム あなたは軛しろ。 そして 彼は軛した 戦車を。 そして 彼は外に来た イオラム 王の イスラエル そして オコジア 王の ユダ、 男 中で その 戦車 彼の、そして 彼らは外に来た 中へ 離れ合う イウウ そして彼らは見た 彼を 中で その 割り当て(地) ナアブウタイ その イエズラエリテウ。
22 ・ そして 彼が起きた 様に 彼が見た イオラム その イウウ、 そして彼はいった もし 平和、イウウ? そして 彼は言った イウウ 何 平和? 尚 その 売春ら イエザベル その 母 あなたの そして その 魔術 彼女の その 多いらを。
23 ・ そして 彼は上に戻った イオラム その 手らを 彼の その 逃れる事 そして 彼は言った 方に オコジア 騙し、オコジア。
24 ・ そして 彼は上に取った イウウ その 手を 彼の 中で その 弓 そして 彼は打った その イオラム 上に 真中 その 腕らの 彼の、 そして 彼が外に来た その 投げ槍 通して その 心 彼の、そして 彼は曲げた 上に 疎の 膝 彼の。 
25 ・ そして 彼は言った イウウ 方に バデカル 疎の 第三を 彼の あなたは投げろ 彼を 中で その 割り当て(地) 野の ナアブウタイ その イエズラエリトウ。それは 私が思い起こし続けている 私が そして あなた 上に神を汚していたらは 上に 軛 後ろに アカアブ その 父 彼の、 そして 主は 彼が取った 上に 彼を その 取った(or利益) この事 言っている
26 ・ もし 無い 共に その 血らの なあぼたい そして その 血ら その 息子らの 彼の 私が見た 昨日、 彼が言い続けている 主は、そして 私は確かに対して 離れ与える(or等価報復) 彼に 中で その 割り当て(地) この、 彼が言い続けている 主は。 そして 今 取ったは それだから あなたは投げろ 彼を 中で その 割り当て(地) 下に その 言葉 主の。 
27 ・ そして オコジアは 王の ユダ 彼は見た そして 彼は逃れた 道を バイサガン、 そして 彼は追った 後ろに 彼の イウウ そして 彼は言った そして も 彼を。 そして 彼は打った 彼を 中で その 戦車 中で その上に来ること ガアイ、 する所は 彼が存在し続けている イエブライム、 そして 彼は逃れた 中へ マゲドーン そして 彼は離れ死んだ 底。
28 ・ そして 彼らは上に来た 彼を そして その奴隷ら 彼の 上に その 戦車 そして かれらは導いた 彼を 中へ イエルウサレーム そして 彼らは埋葬した 彼を 中で その 埋葬所 彼の 中で 町 ダビデ。
29 ・ そして 中で 年 1 10 イオラム 王の イスラエル 彼が王した オコジア 上に ユダ。
30 ・ そして 彼が来た イウウ 中へ イエズラエル。 そして イェザベル  彼は聞いた そして 彼は自分の為に入れ墨した その 目らを 彼女の そして 彼は善した その 頭を 彼女の そして 彼は通し曲げた 通して その 的。
31 ・ そして イウウ 彼は中へ来た 中で その 町、 そして 彼は言った もし 平和、 ザアムブリ その 人殺しの その 主の 彼の? 
32 ・ そして 彼は上に取った その 顔を 彼の 中へ その 窓 そして 彼は見た 彼女を そして 彼は言った 誰か 彼が存在し続けている あてた? あなたは下に来させろ 共に 私。 そして 彼らが下に曲げた 方に 彼 2 宦官ら。
33 ・ そして 彼は言った あなた方は転がり来させろ 彼女を。 そして 彼らは 転がし来させた 彼女を、 そして 彼が振り掛けられた その 血 彼女の 方に その 壁 そして 方に その 馬、 そして 彼らは共に足蹴にした 彼女を。
34 ・ そして 彼は中に来た イウウ そして 彼は食べた そして 彼は飲んだ そして 彼は言った あなた方は自分の為に上に監督(巡視)しろ  それだから その 下に呪われていたを このを そして あなた方は埋葬しろ 彼女を、 それは 娘 王の 彼が存在し続けている。  
35 ・ そして 彼らは来させられた 埋葬した事 彼女を そして 無い 彼らが見つけた 中で 彼女 他は 何 する所は その 頭蓋骨 そして そして 足ら そして その 足跡ら(痕跡) その 手らの、
36 ・ そして 彼らは上に戻った そして 彼らは離れ知らした かれに、 そして 彼は言った 言葉は 主の、する所を 彼が喋った 中で 手 奴隷の 彼の エリウウ ソノ テスビトウ 言っているは 中で その 割り当て(地) イエズラエル 彼らが確かに下に食べる その 犬らは その 肉らを  イエザベエル、
37 ・ そして 彼が確かに存在する その 死体を イエザベル 様に 糞ら 上に 顔の その 野の 中で その 割り当て(地) イエズラエル 丁度同じように 無い 言うこと 彼らを イエザベル。

 

2007年10月12日

Copyright (C) 2007 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。