70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

列王記 第U  直訳     2007年09月27日 更新  元のリンクページはこちら

列王記 第U  2章  直              訳

02 01 ・ そして彼が起きた 中で その 上に導く事 主を その エリウウ 中で 共に地震 様に 中へ その 不可視 そして 彼が来させられた エリウウ そして エリイサイエ 出て ガルガロオーン。 
02 ・ そして 彼は言った エリウウ 方に エリサイエ あなたは座り続けろ それだから ここへ、それは 主は 彼が遣わしていた 私を 迄 バアイセエル。 そして 彼は言った エリサイエ 彼は生き続けている 主は そして 彼が生き続けている その 生活 あなたの、 もし 私が確かに下に残す あなたを。 そして 彼らは来た 中へ バイセエル。
03 ・ そして 彼らは来た その 息子らは その 預言者らの そのらは 中で バイセエル 方に エリサイエ そして 彼らは言った 方に 彼 もし あなたが知った それは 主は 今日 彼が取り続けている その 主を あなたの 上に上方 その 頭の あなたの? そして 彼は言った そして私 私は知っていた、あなた方は沈黙しろ。 
04 ・ そして 彼は言った エリウウ 方に エリサイエ あなたは座り続けろ それだから ここへ、 それは 主は 彼が遣わしていた 私を 方に イエリコウ。そして彼は言った エリサイエ 彼は生き続けている 主は そして 彼が生き続けている  生活 あなた、 もし 私が確かに中で残す あなたを。 そして 彼らが来た 中へ エリコウ。
05 ・ そして 彼らが近づいた その 息子らは その 預言者らの その 中で イエリコウ 方に エリサイエ そして 彼らは言った 方に 彼 もし あなたが知った それは 今日 彼が取り続けている 主は その 主を あなたの 上に上方 その 頭の あなたの?そして 彼は言った そして も 私 私は知り続けている 、 あなた方は沈黙しろ。
06 ・ そして 彼は言った 彼に エリウウ あなたは座れ それだから ここへ、 それは 主は 彼は離れ遣わした 私を まで その ヨルダン。そして 彼は言った エリサイエ 彼が生き続けている 主は そして 彼は生き続けている 生活 あなた、 もし 私が確かに中で残す あなたを。 そして 彼らは来させられた 両者らは。 
07 ・ そして 50 男ら 息子らは その 預言者らの そして 彼らは立った 出て 面前に 遠く離れ。 そして 両者らは 彼らは立った 上に その ヨルダン。
08 ・ そして 彼は取った エリウウ その マント 彼の そして 彼は巻いた そして 彼は打った その 水を、 そして 彼は通し裂けた その 水 こちら そして こちら、 そして 彼らは落し来た 両者らは 中で 荒野。
09 ・ そして彼が起きた 中で その 通し来る事 彼らを そして エリウウ 彼は言った 方に エリサイエ あなたは求めよ 何か 私が確かに作る あなたに 前に それとも 上に取られる事 私を から あなた。 そして 彼はいった エリサイエ 彼が起きさせられろ それだから 二倍ら なかで 霊に あなたの 上に 私。
10 ・ そして 彼は言った エリウウ あなたは堅くした その 要求する事。 もし あなたが自分の為に見た(為) 私を 上に取られているを から あなた、 そして 彼が確かに立つ あなたに この様に。 そして もし 無い、無い 決して 彼が起きた為。
11 ・ そして 彼が起きた 彼らの 行かされているらの 彼らが行っている そして 彼らは喋っている、 そして 見よ 戦車は 火の そして 馬らは 火の そして  彼らが通し立った 上に 真中 両者らの、 そして 彼が上に取られた エリウウ 中で 共に地震 様に 中へ その 不可視。
12 ・ そして エリサイエ 彼は見ている そして 彼は叫んでいる 父よ 父よ、 戦車 イスラエル そして 上 彼の。 そして 無い 彼が見た 彼を 尚 そして 彼は上に取った その 衣服 彼の そして 彼は通しさいた それらを 中へ 2 砕かれたら。
13 ・ そして 彼は高くした  その マント  エリウウの、する所は 彼が落ちた 上に上方  エリサイエ、 そして 彼は上に戻った その エリサイエ そして 彼は立った 上に その 縁 その ヨルダンの。
14 ・ そして 彼は取った その マントを エリウウの、するところは 彼が上に落ちた 上に上方 彼の、 そして 彼は打った その水、 そして 無い 彼が通し立った。 そして 彼は言った 何処 その 神 エリウウ アプフー(ヘブル語アフ フウ= その上 彼 の音写) ? そして  彼は打った その 水を、 そして 彼らが通し避けた こちら そして こちら、 そして 彼が落し来た エリサイエ。
15 ・ そして 彼らは見た 彼を その 息子らは その 預言者らの そのらは 中で イエリコ 出て 面前 そして 彼らは言った 彼が自分のために上に上方百々待っていた その 霊 エリウウ 上に エリサイエ。そして 彼らは来た 中へ とも会うを 彼の そして 彼らは礼拝した 彼に 上に その 地。
16 ・ そして 彼らは言った 方に 彼 見よ それだ価値等 共に その 奴隷らの あなたの 50 男らは 息子らは 力在るらの。 行かされたらは それだから 彼らが捜せ その 主を あなたの、 もはや決してない 彼が取った 彼を 霊は 主の そして 彼が投げた 彼を 中で その ヨルダン それとも 上に 一 その 山らの それとも 上に 一 その 丘らの。 そして 彼は言った エリサイエ 無い あなた方が離れ遣わし続けろ。 
17 ・ そして 彼らは側で暴力し(or強い)た 彼を 迄 するまで 彼が自分のために恥じた そして 彼は言った あなた方は離れ遣わせ。 そして 彼らは離れ送った 50 男ら、居 そして 彼らは探した 3 日ら そして 無い 彼らが見つけた 彼を。  
18 ・  そして 彼らは上に戻った 方に 彼、 そして 彼は 彼は座っている 中で エリコ、 そして 彼は言った エリサイエ 無い 私が言った 方に あなた方 無い あなた方が行かされろ?
19 ・ そして 彼らは言った その 男らは その 町の 方に エリサイエ 見よ その 住んでいるは その 町の 善ら、 丁度同じように そ 主は 彼が見続けている、 そして その 水ら 邪悪ら そして その 地 子無しさせられるは。 
20 ・ そして 彼は言った エリサイエ あなた方は取れ 私に 水瓶 新しい そして あなた方は置け そこに 塩。 そして 彼らは取った 方に 彼。
21 ・ そして 彼は外に来た エリサイエ 中へ その 通し出道 その 水らの そして 彼は投げた そこに 塩 そして 彼は言った こう 彼が言い続けている 主は  私は癒した その 水ら これら、 無い 彼が確かに存在する 尚 そこから 死 そして 子無しされるは。
22 ・ そして 彼は癒された その 水 まで その 日 この 下に その 言葉 エリサイエ、 するところは 彼が喋った。
23 ・ そして 彼は上に来た そこから 中へ バイセエル。 そして 上に上っているは 彼の 中で その 道 そして 子供ら 小さいら 彼らが外に来た 出て その 町 そして 彼らは下に子供(からかう)した 彼の そして 彼らは言った 上に お前は上に来い、 禿げよ、 お前は上に来い。
24 ・ そして 彼は外に用意(or油断)した 後ろに 彼らの そして 彼は見た 彼らを そして 彼は下に喋った 彼らに 中で 名 主の、 そして 見よ 彼らが外に来た 2 熊らは 出て その 樫の木 そして 彼らは 植え引き裂いた 出て 彼らの 40 そして 2 子供ら。
25 ・ そして 彼は来させられた そこから 中へ その 山 その カルメル そして そこから 彼は上に戻った 中へ サマレイアン。 

 

2007年09月27日

Copyright (C) 2007 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。