70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

歴代誌第 二  28章 直訳     2010年10月09日 更新  元のリンクページはこちら

歴代誌第二  28章  直              訳

28 01 ・ 息子は 20 年らの アカアズ 中で その 王する事 彼を そして 10 6 年に 彼が王した 中で ヒエルサレム。そして 無い 彼が作った その 真っ直ぐ 面前は 主の 様に ダビデ  その 父 彼の。 
02 ・ そして 彼が行った  下に その 道ら 王らの イスラエル。そして その 彫像ら 彼は作った その 偶像らに 彼らの 
03 ・ そして 彼は屠殺した 中で ガイベネノム そして 彼が通し導いた その 実子ら 彼の 通して 火 下に  その 嫌悪されるら その 異邦人らの、 するところらの 彼が外に滅ぼした 主は から 顔らの 息子らの イスラエル。
04 ・そして 彼は香した(ヘブル語=屠殺した、参1Ki9:25) 上に その 高所はら そして 上に その 丸天井部屋 そして 下に下方 全ての 木  塩激痛(orアシエラ)らを(ヘブル語=繁茂)。
05 ・ そして 彼が側で与えた 彼を 主は その 神 彼の 通して 手 王の スリヤ、 そして 彼が打った 中で 彼 そして 彼が虜した 出て 彼ら 虜らを 多くを そして 彼は導いた 中へ ダマスコ。 そして その 中へ その 手 王の イスラエル 彼は離れ引き渡した 彼を、 そして 彼は打った  中で 彼 打撃を 巨大を。
06 ・ そして 彼は離れ伸ばした フアケエ そのは その ロメリヤ 王は イスラエル 中で ユダ 中で 一 日 百 20 千らを 男らの 力あるらの 力に 中で その 彼ら 下に置き去りにする事 その 主を 神を その 父らの 彼らの。
07 ・ そして 彼は離れ伸ばした エゼクリ その 力は ソノ エフライム ソノ マアサイアンを その 息子を その 王の そして その エスドリカム 支配しているを その 家の 彼の そして その エルカナ その 通し梁(or続く、ヘブル語=第二) その 王の。
08 ・ そして 彼らは虜した その 息子ちを イスラエル から その 兄弟らの 彼らの 3 百らを 千らを、 女らを、 息子らを、 そして 娘らを、 そして 備品らを 多くらを 彼らは奪った 出て 彼ら 彼らは運んだ その 備品ら 中へ サマリヤ。
09 ・ そして そこに 彼が存在している その 預言者は その 主の、 オデエド 名 彼に、 そして 彼が外に来た 中へ  離れ合う その 力あるの その 来ているらの  中へ  サマレイアン そして 彼は言った 彼らに 見よ 怒り 主の 神の その 父らの あなた方の 上に その ユダ、 そして 彼が離れ引き渡した 彼らを 中へ その 手ら あなた方の、 そして あなた方が離れ伸ばせ なかで  彼らに 中で 怒り。 まで  その 不可視 彼が先行した。
10 ・ そして 今 息子らを ユダ そして ヒエルサレム あなた方に あなた方が言い続けている 確かに下に獲得する事 中へ 奴隷らを そして 女奴隷らを。 無い 見よ 私が 共に あなた方 確かに目撃証言する事 主に 神に あなた方の?  
11 ・ そして いる あなた方は聞け 私の そして あなた方は離れ戻せ、 その 虜を、する所を あなた方が虜した その 兄弟らを あなた方の、 それは 怒り 憤怒の  主の 上に あなた方。
12 ・ そして 彼らが上に立った 司らは から その 息子らの エフライム、 ウウデイア そのは その イオアム そして バラキヤス そのは その モソラモト そして エゼキアス そのは その セレエム そして アマシアス その は その コドリ、上に その 来ているらは から その 戦争
13 ・ そして 彼らは言った 彼らに 無い 決して あなた方が中へ導いた(為) その 虜を 此処へ 方に 私たち、 それは 中へ その 罪する事 その 主に うえ 私たち あなた方に 私たちが言い続けている、方に置く事 上に その 罪ら 私たちの そして 上に その 無知、 それは 多い その 罪 私たちの そして 怒り 憤怒の 主の 上に その イスラエル。
14 ・ そして 彼らは放置した その 兵士らは そして 虜を そして その 備品らを 面前に その 司らの そして 全て その 教会の。
15 ・ そして 彼は上に立った 男らは、 そのらは 彼らは上に呼ばれた 中で 名、 そして  彼らは対して取っている その 虜を そして 全てらを その 裸らを 彼は纏わした から その 備品らの そして 彼は中で纏った かれらを  そして 彼は下に纏った(or履かした)  彼らを そして 彼らは与えた 食べる事を そして 油を塗り付けた事 そして 彼は対して取った 中で 下に軛きら 全ての 弱っているの そして 彼らは下にすわらした 彼を 中へ イエリコ 町に 椰子らの 方に その 兄弟ら 彼の、 そして 彼らは離れ戻った 中へ サマレイアン。
16 ・ 中で その 定時 あのに 彼が離れ来た アカアズ 方に 王 アッスウル 彼が叫ぶ事(or救助) 彼に
17 ・ そして 中で この事、 それは イドマヤらは 彼は上に置いた そして 彼らは打った 中で ユダ そして 彼らは虜した 虜らを
18 ・ そして その 他部族らは 彼が上に置いた 上に その 町ら その 平野の そして から リボス その ユダ そして 彼らは取った その バイスサムス そして その アイロオーン そして その ガデロト そして その ソコオ そして その 村ら 彼女の そして その タムナを そして その 村らを 彼女の そして その ガムゾオを そして その 村らを 彼女の そして 彼らは下に住んだ そこに。
19 ・ その時 彼が低くした 主は その ユダを 通して アカアズ 王 ユダ、 それは 彼が離れ立った(ヘブル語=裏切る事) 離れ立つに(ヘブル語=裏切り) から 主。 
20 ・ そして 彼が来た 上に 彼 サグラテフエラサル (or)は アススウル そして 彼は打った 彼を。
21 ・ そして 彼は取った アカズ その 中で 家 主の そして その 中で 家 その 王 そして その 司らの そして 彼は与えた その 王に アススウル そして 無い 中へ 叫び 彼に。
22 ・ 反対に それとも  その 窮地する事 彼を そして 彼が方に置いた その 離れ立つ事 から 主 そして 彼は言った その 王
23 ・ 私は確かに外に捜す その 神らを ダマスコの その 打ったらを 私。そして 彼は言った それは 神は 王は スリヤの 彼らは 下に力し続けている 彼らを、 彼らに 懸かる所を 私は確かに生贄する、そして 彼らは確かに受け取る 私の。そして 彼らは 彼が起きた 彼に 中へ 刺 その全てに イスラエル。  
24 ・ そして 彼は離れ立った アカズ その 備品を 家の 主の そして 彼は下に切った それらを そして 彼は鍵した その 城門らを 家の 主の そして 彼は作った 自分自身に 祭壇を 中で 全て 隅 中で ヒエルサレム。
25 ・ そして 中で 全て 町 そして 町  中で ユダ 彼が作った 高所らを 香し続ける事 神らに 他人らに。そして 彼らが側で怒りした 主を その 神を その 父らの 彼らの。
26 ・ そして その 残されたらは 言葉らは 彼の そして その 行為らは 彼の その 最初らは そして その 終わりらは 見よ 書かれているは 上に 書 おうらの ユダ そして イスラエル。
27 ・ そして 彼は寝させられた アカアズ 共に その 父らの 彼の そして 彼が埋葬された(ヘブル語=彼らが埋葬した彼) 中で 町 ダビデ、それは 無い 彼が中へ運んだ 彼を 中へ その 埋葬所ら その 王らの イスラエル。 そして彼が王した エゼキアス 息子は 彼の 対して 彼。

 

2010年10月09日

Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。