70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
歴代誌第 二 20章 直訳 2010年10月09日 更新 元のリンクページはこちら
章 |
節 |
歴代誌第二 20章 直 訳 |
20 | 01 | ・ そして 後に これら 彼らが来た その 息子らは モアブ そして その 息子らは アムモオーン そして 共に 彼ら 出て その ミナイオーン 方 イオサアフアト 中へ 戦争。 |
02 | ・ そして 彼らが来た そして 彼らは下に示した その イオサアフアトに 言っているは 彼が来ている 上に あなた 多数 多いは 出て 超えて その 海の から スリヤ、そして 見よ 彼が存在し続けている 中で アササンタマル (彼女は 彼が存在し続けている エンガデイ)。 | |
03 | ・ そして 彼は恐れさせられた そして 彼は与えた イオサアフアト その 顔を 彼の 外に捜す事 その 主を そして 彼はのべつ耐えた 断食を 中で 全てに ユダ。 | |
04 | ・ そして 彼が共に導か(集めら)れた ユダ 外に捜すこと その 主を、そして 空 巣の その 町らの ユダの 彼らが来た 捜すこと その 主を。 | |
05 | ・ そして 彼が上に立った イオサアフアト 中で 教会 ユダ 中で ヒエルサレム 中で家 主の 下に 顔 その 庭の その 新しいの | |
06 | ・そして 彼は言った 主よ その 神 その 父らの 私たちの、 決して無い あなた あなたが存在し続けている 神 中で 不可視 そして あなたは あなたは主し続けている 全てらの その 王らの その 異邦人らの そして 中で その 手 あなたの 力は 内在力あるの そして 無い 彼が存在し続けている 方に あなた 対して立つ事? | |
07 | ・ 決して無い あなた あなたは存在し続けている その 主は その あなたは外に破滅さした その 住んでいるらを その 地を このを から 顔 その 民 あなたの イスラエル そして あなたは与えた 彼女を 子孫に アブラハムの その 愛されていたに あなたの 中へ その 永遠? | |
08 | ・ そして 彼らは下に住んだ 中で 彼女 そして 彼らは建てた 中で 彼女 聖所 その 名に あなたの 言われているらは | |
09 | ・ もし 彼が離れ来た(為) 上に あなた方 悪、幅広長剣ら、判決、死、飢饉、私たちは確かに自分の為に立っている 面前に その 家の この そして 面前に あなた、それは その 名 あなたの 上に その 家 この、 そして 私たちは確かに自分のため叫ぶ 方に あなた から その 狭い、 そして あなたは確かに聞く そして あなたは確かに救う。 | |
10 | ・ そして 今 見よ 息子ら アモオーン そして モアブ そして 山は セイル、 中へ するところら 無い あなたが与えた その イスラエルに 通し来る事を 通して 彼らは 外に来たらは 彼らの 父 その エジプト、 それは 彼らが外に曲げた から 彼ら そして 無い 彼らが外に滅ぼした 彼らを、 | |
11 | ・ そして 今 見よ 彼らは 彼らは上に手し続けている 上に 私たち 外に来る事 外に投げること わたしたちを から その 籤割当地ら 私たちの、 するところの あなたが与えた 私たちに。 | |
12 | ・ 主よ その 神 私たちの、 無い あなたが確かに裁く 中で 彼ら? それは 無い 彼が存在し続けている 私たちに 委から その 対して立つ事 方に その 多い その 多数 この その 来ていたは 上に 私たち、 そして 無い 私たちが知り続けている 何 私たちが確かにする 彼らに、 反対に それとも 上に あなた その 目らは 私たちの。 | |
13 | ・ そして 全て ユダ 立っているは 面前に 主の そして その 奴隷(or子供)ら 彼らの そして その 女らは。 | |
14 | ・ そして その オージエル そのに その ザカリウの その 息子らの バナイの その 息子らの エルエール その マンタニウの その レビの から その 息子らの アサフ、 彼が起きた 上に 彼 霊は 主の 中で その 教会、 | |
15 | ・ そして 彼は言った あなた方は聞け、 全て ユダ そして その 下に住んでいるは ヒエルサレム そして その 王は イオサアフアト 、こう 彼が言い続けている 主は あなた方に 彼らに 無い あなた方が自分のために恐れ続け(orさせられ)ろ 無いも あなた方が恐れさせられた(為)(ヘブル語=あなた方が狼狽する) から 顔 その 群衆 その 多数の この、 それは 無い あなた方に 彼が存在し続けている その 側で命じるは、 反対に それとも その 神に。 | |
16 | ・ 明日 あなたは下に行け 上に 彼ら。 見よ 彼らが上に来続けている 下に その上に来るに アサ、 そして あなた方は確かに見出す 彼らを 上に 最も離れた 川の その 荒野の イエリエル。 | |
17 | ・ 無い あなた方に 彼が存在し続けている 戦争する事。 これらは あなた方は理解し続けろ そして あなた方は見続けろ その 救いを 主の 共に あなた方、ユダ そして ヒエルサレム。 無い あなた方が自分のために恐れ続け(orさせられ)ろ 無いも あなた方が恐れさせられた(為)(ヘブル語=あなた方が狼狽する) 明日 外に来る事 中へ 離れ合う 彼らに、 そして 主は 共に あなた方。 | |
18 | ・ そして 屈んだは イオサアフアト 上に 顔 かれの そして 全て ユダ そして その 下に住んでいるらは ヒエルサレム 彼らは落ちた 面前に 主の礼拝すること 主に。 | |
19 | ・ そして 彼らは上に立った その レビらは から その 息子らの カアト そして から その 息子らの コレ 誉める事 主に 神に イスラエル 中で 声に 巨大に 中へ 高い。 | |
20 | ・ そして 彼らは早起きした 夜明け そして 彼らは外に来た 中へ その 荒野 テコエ、 そして 名かで その 外へ来る事 彼が立った イオサアフアト そして 彼は叫んだ そして 彼は言った あなた方は聞け 私の、 ユダ そして その 下に住んでいるらは 中で ヒエルサレム。あなた方は中で信頼しろ 中で 預言者 彼の、そして あなた方は確かに良い道させられる。 | |
21 | ・ そして 彼が企てた 共に その 民 そして 彼は立った ビューンと奏でるらを そして 誉めるらを 自分の為に外に告白し続ける事 そして 誉める事 その 聖ら 中で その 外に来る事 面前で その 力あるの 、 そして 彼らは言った あなた方は外に告白しろ その 主に 、其れは 中へ その 永遠 その 憐れみ 彼の。 | |
22 | ・ そして 中で その 始めること その 誉めるの 彼の その 外に告白するの 彼が与えた 主は 戦う事 ねその 息子らを アムノオーン 上に モオアブ そして 山は セイル その 外に来ているらを 上に ユダ、 そして 彼らは捻られた。 | |
23 | ・ そして 彼らは上に立った その 息子らは アムモオーン そして モアブ 上に その 下に住んでいるらは 山は セイル 外に滅ぼす事 そして 外に擦った事。 その様に 彼らが共に完成した その 下に住んでいるらを セイル、 彼らが上に立った 中へ 互いら その 外に滅ぼされる事。 | |
24 | ・ そして ユダ 彼が来た 上 その 見る所 その 荒野の そして 彼は上に見た そして 彼は知った その 満ちているは、そして 見よ 全てらは 死人らは 落ちているらは 上に その 地、 無い 彼が存在している 救われたは。 | |
25 | ・ そして 彼は来た イオサアフアト そして その 民 彼の 奪う事 その 備品らを 彼らの そして 彼らは見つけた 家畜を 多くら そして 離れ備品を そ 奪うら そして 備品は 上に欲望 そして 彼らは奪った 彼ら自身に、彼らが起きた ヒエルサレムらは 3 奪うらは 彼らの その 備品ら、其れは 多いは 彼が存在している。 | |
26 | ・ そして その 日に その 第四に 彼らは上に集められた 中へ 広場 その 祝福の、 それに そして 彼らは祝福した その 主を。 通して この事 彼らが呼んだ その 名 その 場所の あの 腹(or谷)の 祝福の まで その 日ら この。 | |
27 | ・ そして 彼は戻った 全て 音多 ユダ 中へ ヒエルサレム そして イオサアフアト 支配するは 彼らを 中で 楽しむ 巨大、それは 彼が喜ばした 彼らを 主は から その 敵するらの 彼らの、 | |
28 | ・ そして 彼らは中へ来た 中へ ヒエルサレム 中で 手ごと そして 竪琴 そして 中で 戦闘ラッパ 中へ 家 主の。 | |
29 | ・ そして 彼が起きた 外に立つ(忘我) 主の 上に 全て その王ら その 地の 中で その 聞く事 彼らを それは 彼が戦った 主は 方に その 下に敵対する イスラエル。 | |
30 | ・ そして 彼が平和した その 王国 イオサアフアト、 そして 彼が下に止めた 彼に その神 彼の 周囲を。 | |
31 | ・ そして 彼が王した イオサアフアト 上に その ユダ 年らの 30 5 中で その 王する事 彼を そして 20 5 年 彼が王した 中で ヒエルサレム、 そして名 その 母 彼の アズバ 娘は サリ。 | |
32 | ・ そして 彼は来させられた 中で その 道 その 父の 彼の アサ そして 無い 彼が外に逸れた その 作る事 その 真っ直ぐ 面前に 主の。 | |
33 | ・ 反対に その 高いら 尚 彼が下に始めていた(orある)、そして 尚 その 民 無い 彼が下に真っ直ぐした その 心を 方に 主 神 その 父らの 彼らの。 | |
34 | ・ そして その 残されたらは 言葉らは イオサアフアト その 最初らは そして その 終わりらは 見よ 書かれているらは 中で 言葉ら イウ その アナニ、 するところは 彼が下に書いた 書を 王らの イスラエル。 | |
35 | ・ そして 後に これら 彼は共有した イオサアフアト 王は ユダ 方に オコジヤ 王は イスラエル (そして これは 彼が非法律した) | |
36 | ・ 中で その 作る事 その 行かされる事 方に 彼 その 作る事 船ら その 行かされる事 中へ タルシス その 彼は作った 船ら 中で ガシオンガベル。 | |
37 | ・そして 彼が預言した エリエゼル そのは その ドオデイア から マリセーの 上に イオサアフアト 言っているは 様に あなたは友愛した その オコジヤに、彼が打ち砕いた 主は その業を あなたの、 そして 彼が共にすれた その 船ら あなたの。 そして 無い 彼が内在力した その 行かされる事 中へ タルシイス。 |
2010年10月09日
Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。