70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

歴代誌第 二  09章 直訳     2010年10月09日 更新  元のリンクページはこちら

歴代誌第一  09章  直              訳

09 01 ・ そして 女王は サバ 彼は聞いた その 名 サロモオーン そして 彼は来た その 試みる事 サロモオーン 中で 謎で語るら 中へ ヒエルサレム 中で 重いに 非常に そして ラクダらは  持つ事  香料らを そして 金らを 中へ 多数 そして 石らを 価格らを そして 彼は来た 方に サロモオーン そして 彼は喋った 方に 彼 全てらを、 全体は 中で その 生活 彼女の。
02 ・ そして 彼は上に知らした 彼女に サロモオーン 全てらを その 言葉らを 彼女の、 そして 無い 彼が側で取った 言葉を から サロモオーン、 する所を 無い 彼が離れ知らした 彼女に。
03 ・ そして 彼は見た 女王 サバ その 知恵を サロモオーン そして その 家を、 する所を 彼が家を建てた、
04 ・ そして その 食料らを その 机らの そして 下に座 奴隷らの 彼の そして 立ったらに 公民奉仕するは 彼の そして 衣服らを 彼らの そして 葡萄酒注ぎらを 彼の そして 長服らを 彼らの そして その 全焼犠牲らを、する所らを 彼が上に運んだ 中で 家 主の、 そして 外に彼女自身の 彼が起きた。
05 ・ そして 彼は言った 方に その 王 真実は その 言葉、 する所を 私が聞いた 中で その 地 私の 関して その 言葉ら あなたの そして 関して その 知恵 あなたの、
06 ・ そして 無い 私が信頼した その 言葉らに、まで する所の 私が来た そして 私が見た その 目ら 私の、そして 見よ 無い 彼が離れ知らされた 鷲谷 半分 その 多いらの その 知恵らを あなたの、 あなたが方に置いた 上に その 聞こえ、 する所を 私が聞いた。 
07 ・ 祝福されているらは その 男らは、 祝福されているらは その 奴隷らは あなたの これらは その 側に立っているらは あなたに 通して 全て そして 彼らは聞き続けている 知恵を あなたの。 
08 ・ 彼が存在しろ 主は その 神 あなたの 祝福されているは 、する所は 彼意志した あなたに その 与える事 あなたを 上に 座 彼の 中へ 王国 その 主に 神に あなたの。 中で その 愛する事 主を その 神を あなたの その イスラエルを その  建てる事 彼を 中へ 永遠 そして 彼が与えた あなたを 上に 彼ら 中へ 王国 その 作る事 判決 そして 義を。 
09 ・ そして 彼が与えた その 王に 百 20 タラント 金の そして 香料らを 中へ 多数 多い そして 石を 価格を。 そして 無い 彼が存在している 下に その 香料ら この様な、 する所らを 彼が与えた 女王 サバ その 王に サロモオーン。 
10 ・ ( そして その 奴隷らは サロモオーン そして その 奴隷らは キイラム 彼らは運んだ 金らを その サロモオーンに 出て ソフイル そして 木らを 松らを そして 石らを 価格らを。
11 ・ そして 彼は作った その 王 その 木らを その 松 上に来させる その 家に 主の そして その 家に その 王の そして 竪琴(キタラ)ら を そして 手琴らを その ビューンと奏でるに 、そして 無い 彼が見られた かかる所らは 面前に 中で 地 ユダ。)
12 ・ そして その 王 サロモオーン 彼は与えた その 女王に サバ 全てらを その 意志したらを 彼女の、する所らは 彼が要求した、 以外 全てらの、する所らの 彼が運んだ その 王に サロモオーン。 そして 彼は離れ戻った 中へ 地 彼女の。
13 ・ そして 彼が存在している その 入り口柱 その 金の その 中に運ばれているの その サロモオーン 中で  年に 一  6百 60 6 タラント 金の
14 ・ しかしながら その 男らの その 下に命じられているらの そして その 中で 来させられているらの、する所らの 彼らが運んだ、 そして 全てらの その王らの その アラビヤの そして 支配者らの その 地の、彼らは運んだ 金を そして 銀を その 王に サロモオーンに。 
15 ・ そして 彼は作った その 王 サロモオーン 200 大楯らを 金らを 打ち物らを、6百 らは 金らは 清いらは その 一 大楯に、 6百らは 金らは 彼らが上に存在する 上に その 一 大楯を。 
16 ・ そして 6百らを 楯(or鱗)らを 打ち物らを 金らを、  6百らの 金らの 彼らが上に運んだ 上に その 楯(or鱗) 各々。 そして 彼は与えた 彼女らを その 王 中で 家 樫の木の その レバノーの  
17 ・ そして 彼は作った その 王の 座を 象の 歯らの 巨大を そして 彼が下に金張りした 彼を 金に 精錬に。
18 ・ そして 6 上に来る(段)らは その 座に  中で纏っているらは 金に、そして 曲がった(or百合)らは(ヘブル語=手) ここから そして ここから上に その 座 その 下に座の、 そして 2 獅子らは 立っているらは 側で その 曲がった(or百合)らは(ヘブル語=手)らを、 
19 ・ そして 12 獅子らは 立っているらは そこに  上に その 6 上に来る(段)らの ここから そして ここから。 無い 彼が起きさせられた この様な 中で 全て 王国に。
20 ・ そして 全て その 備品らは その 王の サロモオーンの  金の、 そして 全て その 備品らは 家の 樫の木の その リバノーの 金に  下に取られているらは、無い 彼が存在している 銀 彼が見なされていた 中で 日らに そして 中へ 何も無い。 
21 ・それは 船(ナウス) その 王に 彼が来た 中へ  タルシス 共に その 奴隷らの キイラム、一度 通して 3らの 年らの 彼らが来た 船ら 出て タルシス 船(プロイヤ) 出て タルシス その 王に 満たし続けているは 金の そして 銀の そして 歯らの 像らの そして 猿らの(ヘブル語=孔雀)。 
22 ・ そして 彼が巨大された サロモオーン 超えて 全てらは その 王ら そして 富に そして 知恵に。
23 ・ そして 全てらは その 王らは その 地の 彼らは求めている その 顔を サロモオーン 聞くこと その 地を 彼の、 する所の 彼が与えた その 神 中で その 心 彼の。
24 ・ そして 彼らは 彼らは運んだ 各々 その 賜物らを 彼の、 備品らを 銀らを そして 備品らを 金らを そして 衣服らを、 軍備らを そして 甘い香りらを、馬らを そして 騾馬らを、その 下に 年 年。
25 ・ そして 彼らが存在している に サロモオーン 4 千 草地らは(ヘブル語=牛馬の仕切り=馬草桶)馬らは 中へ 戦車ら そして 12 千 馬らの、 そして 彼は置いた  彼らを 中で 町ら その 戦車らの そして 共に その王の 中で ヒエルサレム。 
26 ・ そして その 支配されているは 全てらの その 王らの から その 川 そして 迄 地の 他部族らの そして まで 境界の エジプト。
27 ・ そして 彼が与えた その 王 その 金を そして その 銀を 中で ヒエルサレム 様に 石らを そして その 杉らを 様に 桑の木ら そのらを 中で その 平野 中へ 多数。
28 ・ そして その 出道 その 馬らの 出て エジプト その サロモオーンに そして 出て 全ての その 地の。
29 ・ そして その 下に残されたは 言葉らは サロモオーン その 最初らは そして その 最後らは 見よ 書かれていらは 上に その 言葉らの ナタン その 預言者の そして 上に その 言葉らの アキヤ その セローニの そして 中で その 見えるら ヨエル その 見ているの 関して イエロボアム 息子の ナバテ。  
30 ・そして 彼が王した サロモオーン その 王 上に 全てら イスラエル 40 年。
31 ・ そして 彼が寝させられた サロモオーン、そして 彼らは埋葬した 彼を 中で 町 ダビデ その 父の 彼の、 そして 彼が王した ロボアム 息子は 彼の 対して 彼。

 

2010年10月09日

Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。