70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

Tサムエル記  直訳     2007年06月12日 更新  元のリンクページはこちら

Tサムエル記26章  直              訳

26 01 ・ そして彼らは来続けている その ジフらは 出て その 欠乏(or干ばつ)方に その サウル 中へ その 塚(or盛り土) 言っているは 見よ ダビデ 彼は準備(or覆い)続けている 共に 私たち 中で その 塚(or盛り土)らの その エクラ その 下に 顔(面) その イエスサイの。 
02 ・ そして 彼は上に立った サウル そして 彼は下に来た 中へ 荒野 ジフ そして 共に 彼 3 千らは 男らの えり抜きらは 出て イスラエル 捜すこと その ダビデを 中で その 荒野 ジフ。
03 ・ そして 彼は側で野営した サウル 中で その 塚(or盛り土) その エケラ 上に 顔(面) その イエスサイの 上に その 道、 そして ダビデ 彼は座った 中で その 荒野。 そして 彼は見た ダビデ それは 彼が既に来ている サウル 後ろに 彼の 中へ その 荒野、
04 ・ そして 彼は離れ送った ダビデ 下に監督らを そして 彼は知った それは 彼が既に来ている サウル 準備は 出て ケイラ。 
05 ・ そして 彼は上に立った ダビデ 密かに そして 彼は中へ来た 中へ その 場所、 するところは 。彼が眠っている そこに サウル、 そして そこに アブネル 息子は ネル 司兵士は 彼の、 そして サウル 彼は眠っている 中で 松明、そして その民  側で宿営している は 周囲に 彼の。
06 ・ そして 彼は答えさせられた ダビデ そして 彼は言った 方に アヒメレク その ケタイ そして 方に アベサ 息子を サルニヤ 兄弟を ヨアブ 言っているは 誰 彼が自分のために中に来た 共に 私 方に サウル 中へ その 宿営? そして 彼が言った アベサ 私が 私が確かに自分の為に行く 共に あなた。
07 ・ そして 彼が中に来続けている ダビデ そして アベサ 中へ その 民 その 夜、 そして 見よ サウル 眠っているは 眠るに 中で 松明、 そして その 槍 中に立てられているは 中へ その 地 方に 頭 彼の、 そして アベネル そして その 民 彼の 彼が眠っているは 周囲に 彼の 
08 ・ そして 彼は言った アベサ 方に ダビデ 彼が離れ閉じ込めた 今日 主は その 敵 あなたの 中へ その 手 あなたの、 そして 今 私が確かに下に打つ 彼を その 槍に 中へ その 地 一度 そして 無い 私が確かに二度する 彼に。
09 ・ そして 彼は言った ダビデ 方に アビサ 無い あなたが低くした(為) 彼を、それは 誰が 彼が確かに上に運ぶ 手を 彼の 上に 油塗られた 主の そして 彼が確かに非罰される?
10 ・ そして 彼は言った ダビデ 彼が生き続けている 主は、もし 無い 主は 彼が打った(為) 彼を、それとも その 日 彼の 彼が来た(為) そして 彼が 死んだ(為)、 それとも 中へ 戦い 彼が下に来た(為) そして 彼が方に置いた(為)。 
11 ・ 決してない 私に 側で 主 上に運ぶ事 手ら 私の 上に 油塗られた 主の。 そして 今 あなたは取れ それだから その 槍 から 方に 頭 彼の そして その レンズ豆(ファコン、ヘブル語=ツァフォット=杓) その 水の、 そして そして私たちは離れ来た(為) 下に 彼ら自身。
12 ・そして彼は取った ダビデ その 槍を そして その  レンズ豆(ファコン、ヘブル語=ツァフォット=杓) その 水の から(アポ) 方に(プロス) 頭 彼の、そして 彼らは離れ来た 下に 彼ら自身。 そして 無い 彼が存在している その 見ているは そして 無い 彼が存在している その知っているは そして 無い 彼が存在している その 外に起きさせられたは、 全てらは むむっ低他らは、 それは 驚くべき(タンボスor墓、ヘブル語=タルデマー=昏睡) 主の 彼が上に落ちた 上に 彼ら。
13 ・ そして 彼が通来た ダビデ 中へ その 向こう そして彼は立った 上に その 頂き その山の 遠い、 そして多くに その 道は 上に 真中 彼らの。
14 ・ そして 彼は自分の為に方に呼んだ  ダビデ その 民を そして その アブネルに 彼は喋った 言っているは 無い 彼が離れ裁きされろ、アベネル? そして 彼は答えさせられた アベネル そして 彼は言った 誰か あなたが存在し続けている あなたは の 呼んでいるは 私? 
15 ・ そして 彼は言った ダビデ 方に アベネル 無い 男 あなたは? そして 抱かれ 様に あなた 中で イスラエル? そして 通して 何 無い あなたは見守り続けている その主を あなたの その 王を? それは 彼が中に来た 一 出て その 民 通し荒廃する事  その 王 主の あなたの。
16 ・ そして 無い 善 その言葉 この、 するところは あなたが作っていた。 彼が生き続けている 主は、 それは 息子らは 死の あなた方は その 見守っているらは その 王を 主を 私たちの その 油塗られたを 主の。 そして 今 見よ それだから。 その 槍 その 王の そして その レンズ豆(ファコン、ヘブル語=ツァフォット=杓) その 水 どうに 彼が存在し続けている その 方に 頭 彼の?
17 ・ そして 彼は知った サウル その 声を その ダビデ そして 彼はいった その 声 あなたの かのじょは、 実子よ ダビデ? そして彼は言った ダビデ 奴隷は あなたの、 主よ 王よ。
18 ・ そして 彼は言った 為に 何 この事 彼が下に追った その 主は 私の 後ろに その奴隷 彼の? それは 何 私が罪した そして 何 彼が見い出された 中で 私 非義?
19 ・ そして 今 あなたは聞け それだから その主は 私の その王 その 言葉 その 奴隷の 彼の。 もし その 神 彼は確かに飲ませる(or彼は確かに上に置く、ヘブル語=スウト=彼は駆り立てさした) あてた 上に 私 彼が焦げる臭いした(為)(ヘブル語=彼が臭いさした) 屠殺の あなた。そして もし 息子らとは 人間らの、 上に下に喋ったらは この事らは 面前に 主の、 それは 彼らが外に投げた 私を 今日 無い 自分の為に堅く立てた事 中で 籤割当地 主の 言っているらは あなたは行け あなたは奴隷しろ 神らに 他らに。
20 ・ そして 今 無い 落ちたらは その 血 私の 上に その 地 出て 面前ら 顔(面)の 主の、 それは 彼が外に来た その 王 イスラエル 捜すこと その 生活を 私の、 丁度同じように 彼が下に追った その夜鷹(orカラス) 中で その 山ら。
21 ・ そして 彼は言った サウル 私はツミシタ。 あなたは上に戻れ、 実子よ ダビデ、 それは 無い あなたが確かに悪した あなた 対して 存在しているは 中で価格(or名誉) 生活 私の 中で 目ら あなたの 中で その 日。 私は虚しくしていた そして 私は非知りしていた 多くらを 非常に。
22 ・ そして 彼は答えさせられた ダビデ そして 彼は言った 見よ その 槍 その王の。 あなたは通し越させ続けろ 中へ その 奴隷らの そして あなたは取らせ続けろ 彼を。
23 ・ そして 主は 彼は確かに上に戻す 各々に その 義らを 彼の そして その 信頼を 彼の、様に 彼が離れ引き渡した あてたを 主は 今日 中へ 手ら 私の そして 無い 私が願った 上に運ぶこと 手ら 私の 上に 油塗られた 主の。 
24 ・ そして 見よ 丁度同じように 彼が巨大された その 生活 あなたの 今日 中で この 中で 目ら 私の、 この様に 彼が確かに巨大される その 生活 私の 面前に 主の そして そして彼が確かに覆う(or避難所する) 私 そして 彼が確かに外に取る(ヘブル語=彼が略奪する) 私 出て 全て 狭い。 
25 ・ そして 彼は言った サウル 方に ダビデ 祝福されているは あなた、 実子は 、そして 作るは  あなたは確かに作る そして 内在力させているは 彼が確かに内在力する。 そして 彼は離れ来た ダビデ 中へ その 道 彼の、 そして サウル 彼は離れ戻った 中へ その場所 彼の。

 

2007年06月12日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。