70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
Tサムエル記 直訳 2007年06月12日 更新 元のリンクページはこちら
章 |
節 |
Tサムエル記 13章 直 訳 |
13 | 01 | ・欠落 |
02 | ・ そして 彼は外に選んだ サウル 彼自身に 3を 千らを 男らの 出て その 男らの イスラエル、 そ 彼らが存在している 共に サウル 2千らは 中で マケマス そして 中で その 山 バイセエル、千らは 彼らが存在している 共に ヨナタン 中で ガベエ その ベニヤヌン、 そして その 下に残されたを その 民の 彼は外に離れ遣わした 各々を 中へ その 天幕 彼の。 | |
03 | ・ そして 彼が打った ヨナタン ソノ ナシブ その 多部族を その 中で その 丘。 そして彼らは聞いた その 他部族らは。そして サウル 戦闘ラッパに 彼は戦闘ラッパした 中へ 全て その地 言っているは 彼らが無効にされている その 奴隷らは。 | |
04 | ・ そして 全て イスラエル 彼は聞いた 言っているは 彼が子供していた サウル その ナシブ その 他部族らを、 そ 彼らが力された イスラエル 中で その 多部族ら。 そして 彼らは上に叫んだ その民 後ろに サウル 中で ガルガロ。 | |
05 | ・ そして その 他部族らは 彼らは自分のために共に集まり続けている 中へ 戦争 上に イスラエル、 そ 彼らは上に来た 上に イスラエル 30 千らは 戦車らの そして 6 千 馬らの そして 民 様に その 砂 その 側で その 海 その 多数に。そして 彼らは上に来続けている そして 彼らは宿営し続けている 中で マクマス 出て 面前 バイソオーン 下に 南。 | |
06 | ・ そして 男 イスラエル 彼は見た それは 狭い 彼に 無い 方に導くこと 彼を、そして 彼は隠された その 民 中で その 洞窟 そして 中で その 家畜囲いら そして 中で その 岩ら そして 中で その 穴ら そ 中で その 溜め池ら、 | |
07 | ・ そして その 通し来たているらは 彼らは通してきた その ヨルダンを 中へ 地 ガド そして ガラド。 そして サウル 尚 彼が存在している 中で ガルガロイス、 そして 全て その 民 彼が外に立った(=忘我した) 後ろに 彼。 | |
08 | ・ そして 彼が通し残した 7 日らを その 目撃証言に、 様に 彼が言った サムエル、 そして 無い 彼が側に起き(到着し)ている サムエル 中へ ガルガラ、そして 彼が通し蒔いた その民 彼の から 彼。 | |
09 | ・ そして 彼は言った サウル あなた方は方に導け、 為に 私が確かに作る 全焼犠牲を そして 平和らを。 そして彼は上に運んでいた その 全焼犠牲 | |
10 | ・ そして 彼が起きた 様に 彼が共に終わった 上に運ぶは その 全焼犠牲を、 そして サムエルは 彼が到着し続けている。 そして 彼が外に来た サウル 中へ 離れ合う 彼に 祝福した事 彼を。 | |
11 | ・ そして 彼は言った サムエル 何 あなたは行っていた? そして 彼は言った サウル それは 私は見た 様に 彼が通し蒔いた その 民 から 私 そして あなた 無い あなたが側に起き(到着し)た 様に あなたが命じた、中で その 目撃証言 その 日らの そして その 他部族らは 彼らが共に集った 中へ マケマス、 | |
12 | ・ そして 私は言った 今 彼らは確かに下に来た その 他部族らは 方に 私 中へ ガルガラ そして その 顔の その 主の 無い 彼が懇願させられた。 そして 私が自分のために中で掴んだ そして 私が上に運んだ その 全焼犠牲を。 | |
13 | ・ そして 彼は言った サムエル 方に サウル 彼が虚しくしていた あなたに、それは 無い あなたが見守った その 戒めを 私の、 するところを 彼が自分のために命じた あなたに 主は。 様に 今 彼が準備した 主は その 王国を あなたの 迄 永遠 上に イスラエル。 | |
14 | ・ そして 今 その王国 あなたの 無い 彼が確かに立つ、そして 彼が確かに探す 主は 彼自身に 人間を した その 心 彼の、そして 彼が中で完成させられ続けている 主は 彼に 中へ 司 上に その 民 彼の、 それは 無い あなたが見守った 全体は 彼が中で命じた あなたに 主は。 | |
15 | ・ そして 彼は上に立った サムエル そして 彼は離れ来た 出て ガルガロ 中へ 道 彼の。そして その 下に残されている その 民の 彼は上に来た 後ろに サウル 中へ 離れ合う 後ろに その 民の その 戦士の。 彼らの 側に来させられているらの 出て ガルガローン 中へ ガバア ベニヤミン そして 彼は上に監督した サウロ その 民を その 見いだされているらは 共に 彼 様に 6百 男らを。 | |
16 | ・ そして サウル そして ヨナタン 息子 彼の そして その 民 その 見い出されているらは 共に 彼ら 彼らは座った 中で ガベ ベニヤミン そして 彼らは泣き叫んでいた(ヘブル語には該当語無し)、そして その 多部族らは 彼らは側で宿営した 中へ マクメアス。 | |
17 | ・ そして 彼が外に来た 通し腐ら(荒廃さ)すは 出て 野 他部族らの 3ら 司ら。その 始め その 一 上に見たは 道を ゴフエラ 上に 地 ソオガル、 | |
18 | ・ そして その 一 始め 上に見たは 道を バイソロオーン、 そして その 始め その 一 上に見たは 道を ガベ その | |
19 | ・ そして 仕事人らの 鉄の 無い 彼が見つけ出されている 中で 全て 地 イスラエル、それは 彼らが言った その 多部族らは 無い 彼らが作った(為) その ヘブライらは 幅広長剣 そして 円棒(槍)。 | |
20 | ・ そして 彼らは下に来た 全て イスラエル 中へ 地 他部族らの 青銅(or鍛造)する事 各々 その 軽い夏ドレス(参考 Gn24:65.38:14、此処では夏=収穫道具の意、ヘブル語は耕作) 彼の そして その 備品 彼の そして 各々 その 斧を 彼の そして その 大刈鎌を 彼の。 | |
21 | ・ そして 彼が存在している その 葡萄の収穫 準備の その 収穫する事。 その も 備品の 彼が存在している 3 鉄らは 中へ その歯、 そして その斧に そして その 大刈鎌に 下に置く(or請け負い) 彼が存在している その 彼女。 | |
22 | ・ そして 彼が起きた 中で その 日ら その 戦争 マケマス そして 無い 彼が見いだされた 幅広長剣 そして 円棒(槍) 中で 手 全ての その 民 とも サウル そして 共に ヨナタン、 そ 彼が見い出された その サウル そして その ヨナタン 息子に 彼の。 | |
23 | ・ そして 彼が外に来た 出て 下に立つ その 他部族らの その 中で その 無効 マケマス。 |
2007年06月12日
Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。