70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
列王記 第T 直訳 2007年09月08日 更新 元のリンクページはこちら
章 |
節 |
列王記 第T 16章 直 訳 |
16 | 01 | ・そして彼が起きた 言葉は 主の 中で 手 イウ 息子ノ アナニ 方に バサ |
02 | ・ 対して する所らの 私が高くした あなた から その 地 そして 私が与えた あなた 支配を 上に その 民 私の イスラエル そして あなたが歩まされた 中で その 道に イエロボアム そして あなたが外に罪している その 民を 私の その イスラエル その 側で怒らす事 私を 中で その 空虚(マタイオス)らに 彼らの、 | |
03 | ・ 見よ 私 私が外に起こし続けている 後ろに バサ そして 後から そして家の 彼の そして 私は確かに与える その 家を あなたの 様に その 家を イエロボアム 息子の ナバテ。 | |
04 | ・ その 死んでいるを その バサ 中で その 町、 彼らが自分のために下に食べ続けている かれを その 犬らは、 そして その 死んでいるを 彼の 中で 平野、 彼らが自分のために下に食べ続けている 彼を その 翼あるらは その 不可視 | |
05 | ・ そして その 残されたらは その 言葉らの バサ そして 全てらは、する所らは 彼が作った、 そして その 力するらは 彼の、 無い 見よ これらは 書かれているらは 中で 書 言葉らの その 日らの その 王らの イスラエル? | |
06 | ・ そして 彼は眠らされた バサ 共に その 父ら 彼の そして 彼が埋葬され続けている 中で テルサ、 そして 彼が王した エラ 息子は 彼の 対して 彼 中で その 20に 年に 王の アサ。 | |
07 | ・ そして 中で 手 イウ むすこの アナニ 彼が喋った 主は 上に バサ そして 上に その 家 彼の 全てを その 悪を、する所を 彼が作った 面前に 主の その 側で怒りする事 彼を 中で その 業に そ 手らの 彼の、 そ 存在する事 下に その 家 イエロボアム そして 越えて その 打った事 彼の。 | |
08 | ・そして エラ 息子は バサ 彼が王した 上に イスラエル 2 年 中で セルサ。 | |
09 | ・ そして 彼が共に戻っ(or反逆し)た 上に 彼を ザアムブリ その 司するは その 半分の その 馬の、 そして 彼は 存在している 中で セルサ 飲んでいるは 酔っているらの 中で その 家 オサ その 家令 中で セルサ。 | |
10 | ・ そして 彼が中に来た ザアムブリ そして 彼は打った 彼を そして 彼は死なした 彼を そして 彼は王した 対して 彼。 | |
11 | ・ そして 彼が起きさせられた 中で その 王する事 彼を 中で その 座っている事 彼を 飢え その 座 彼の そして 彼が打った 全体を その 家を バサ | |
12 | ・ 下に その 言葉ら、する所らは 彼が喋った 主は 上に その 家 バサ 方に イウ その 預言者 | |
13 | ・ 関して 全てら その 罪らの バサ そして エラ その 息子 彼の、 様に 彼が外に罪した その イスラエルを その 側で怒らす事 主を その 神を イスラエル 中で そ 空虚(マタイオス)らに 彼らの。 | |
14 | ・ そして その 残されたらは その 言葉らの エラ そして 全てら、 する所らは 彼が作った、無い 見よ これらは 書かれているは 中で 書に 言葉らの その 日らの その王らの イスラエル? | |
15 | ・ そして ザンブリ 彼が王した 7 日らを 中で セルサ。 そして その宿営 イスラエル 上に ガバソオーン そのを その 他部族らの、 | |
16 | ・ そして 彼は聞いた その 民 中で その 宿営 言っているは 彼が共に戻(or反逆)させられた ザンブリ そして 彼が打った その王を。 そして 彼らが王した 中で イスラエル その アムブリ その 支配するを 兵士らう 上に イスラエル 中で その 日に あのに 中で その 宿営。 | |
17 | ・ そして 彼は上に来た アムブリ そして 全て イスラエル 斗も 彼 出て ガバソオーン そして 彼らは周囲座りした 上 セルサ。 | |
18 | ・ そして 彼が起きさせられた 様に 彼が見た ザムブリ それは 彼が方にした取られている 彼の そして 町、 そして 彼は中へ来続けている 中へ 洞窟 その 家の その 王の そして 彼が中で火した 上に 彼 その 家を その 王の 中で 火 そして 彼は離れ死んだ | |
19 | ・ 越えて その 罪ら 彼の、 する所を 彼が作った その 作ること その 邪悪 面前に 主の 歩かされる事 中で 道 イエロボアム 息子ノ ナバテ そして 中で その 罪らに 彼の、 様に 彼が外に罪した その イスラエル。 | |
20 | ・ そして その 残されたらは その 言葉らの ザムブリ そして その あなたが確かに共に触る(ヘブル語=共謀) 彼の、 する所の 彼が共に触った(ヘブル語=共謀)、 無い 見よ これらは 書かれている 中で 書 言葉らの その 日らの その 王らの イスラエル? | |
21 | ・ その時 彼が部分し続けている その 民 イスラエル。 半分の その 民 彼が自分の為起き続けている 後ろに タムニ 息子の ゴナト その 王する事 彼を、 そして その 半分 その 民の 彼が自分の為に起き続けている 後ろに アムビリ。 | |
22 | ・ その 民 その 存在しているは 後ろに アムブリ 彼が越えて力した その 民を その 後ろに タムニ ムスコノ ゴオナト、そして 彼は死んだ タムニ そして イオラム その 兄弟は 彼の 中で その 定時に あのに、 そして 彼が王した アムブリ 共に タムニ。 | |
23 | ・ 中で その 年 その 30に そして 第一に その王の アサ 彼が王した アムブリ 上に イスラエル 12 年。中で セルサ 彼が王した 6 年。 | |
24 | ・ そして 彼が獲得した アムブリ その 山 その セメロオーン 側で セメエル その 主の その 山の 2 タラントらの 銀の そして 彼が建てた その 山 そして 彼は上に呼んだ その 名 その 山の、する所の 彼が建てた,上に その 名 セメル その 主の その 山 サエメロオーン。 | |
25 | ・ そして 彼は作った アムブリ その 邪悪を 面前に 主 そして 彼は邪悪した 越えて 全てら その 起きさせられたらを 面前に 彼の。 | |
26 | ・ そして 彼は来させられた 中で 全て 道 イエロボアム ムスコノ ナバテ そして 中で その 罪らに 彼の、 する所よに 彼が外に罪した その イスラエルを その 側で怒りした事 その 主を 神を イスラエル 中で その 空虚(マタイオス) 彼らの。 | |
27 | ・ そして その 残されたらは その 言葉らの アムブリ そして 全てらを、 する所らを 彼が作った、 そして その 力するは 彼の、 無い 見よ これらは 書かれている 中で その 書 言葉らの その 日らの その王はらの イスラエル? | |
28 | ・ そして 彼が眠らされた アムブリ 共に その 父らの 彼の そして 彼は埋葬され続けている 中で サマレイア、そして 彼が王した アカアブ 息子は 彼の 対して 彼。 | |
28 a |
・ そして 中で その 年 その 1 10に その アムブリ 彼が王し続けている ヨサフアト 息子は アサ 損らの 30 そして 3 中で その 王(国) 彼の、 そして20 5 年に 彼が王した 中で ヒエルサレーム、 そして 名 その 母の 彼の ガズウバ 息子は セルエイ。 | |
28 b |
・ そして 彼が来させられた 中で その 海に アサ その 父 彼 そして 無い 彼が外に曲がった から 彼女 その 作る事 その 真っ直ぐ 面前に 主。 しかしながら その 高いらの 無い 彼が外に取った、彼らは屠殺した 中で その 高いらに そして 彼らは香した。 | |
28 c |
・ そして する所らは 彼が共に置いた ヨサフアト、 そして 全てらは その 力するは、する所を 彼が作った、 そして する所らを 彼が戦争した、 無い 見よ これらは 書かれているらは 中で 諸に 言葉らの 日らの その 王らの ユダ? | |
28 d |
・ そして その 残されたらは その 共に編んだものらの、する所らを 彼らが上に置いた 中で その 日らに アサ その 父 彼の、 彼が外に取った から その 地。 | |
28 e |
・ そして 王は 無い 彼が存在している 中で スリヤ ナシブ(ヘブル語=ナツイーブ=守備隊、該当語無し) 。 | |
28 f |
・ そして その 王 ヨサパテ 彼は作った 船を 中へ タルシス 来る事 中へ ソオフイル 上に その 金。 そして 無い 彼が来させられた、 それは 彼が共に擦り潰れた その 船 中で ガシオンガベル。 | |
28 g |
・その時 彼が言った その 王 イスラエル 方に ヨサパテ 私が確かに外に離れ遣わす その 奴隷らを あなたの そして その 奴隷らを 中で その 船。そして 無い 彼が企てた ヨサパテ。 | |
28 h |
・ そして 彼が眠らされた ヨサパテ 共に その 父ら 彼の そして 彼が埋葬され続けている 共に その 父らの 彼の 中で 町 ダビデ、そして 彼が王した ヨラム 息子は 彼の 対して 彼。 | |
29 | ・ 中で 年 第二 その ヨサパテ 彼が王し続けている アカブ 息子は アムブリ。 彼が王した 上に イスラエル 中で サマレイヤ 20 そして 2 年。 | |
30 | ・ そして 彼が作った アカアブ その 邪悪を 面前に 主の、 彼が邪悪した 越えて 全てら その 面前に 彼の。 | |
31 | ・ そして 無い 彼が存在している 彼に 到達する その 歩く事 中で その 罪らに イエロボアム 息子の アバト、 そして 彼は取った 女を その イエザベル 娘を イエテバアル 王の シドンの そして 彼は来させられた そして 彼は奴隷した その バアルに そして 彼は礼拝した 彼に。 | |
32 | ・ そして 彼は立てた 祭壇を その バアルに 中で イスラエル その 方に嫌悪らの 彼の、する所を 彼が立てた 中で サマレイア、 | |
33 | ・ そして 彼は作った アカアブ アシエラを、そして 彼は方に置いた アカアブ その 作る事 側で怒り その 側で怒りする事 その 生活を 彼の その 外に滅ぼされる事。 彼は悪を作った 越えて 全てらを その 王ら イスラエル その 爺宇治田らを 面前に 彼の。 | |
34 | ・ 中でその日ら 彼の 彼は建てた エキル その バイセエリテー その イエリコを。 中手 その 浴びろオーン その 長子に 彼の 彼が基礎を据えた かの爺を そして その セグウブ その 若いに 彼の 彼が上に建てた 門 彼女の したに その 言葉 主の、 する所は 彼が喋った 中で 手 イエス 息子の ナウエ。 |
2007年09月08日
Copyright (C) 2007 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。