70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
列王記 第T 直訳 2007年08月25日 更新 元のリンクページはこちら
章 |
節 |
列王記 第T 1 1章 直 訳 |
11 | 01 | ・ そして その 王 サルモオーン 彼が存在している 友愛女は。 そして 彼らが存在している 彼に 支配する事 700 そして 妾ら 300。 そして 彼は取った 女らを 他人の そして その 娘を フアラオ、 モアブ女らを 、 アモライ女らを、 スラ女らを そして イドマヤ女らを、 ケタイ女らを そして アモライ女らを、 |
02 | ・ 出て その 異邦人らる、する所らの 彼が離れ言った 主は その 息子らに イスラエル 無い あなた方が自分の為に確かに中に来る 中へ 彼ら、 そして 彼らは 無い 彼らが確かに自分の為に中に来る 中へ あなた方、 無い 彼らが外に曲げ続ける為 その 心らを あなたがたの 後ろに 偶像らの 彼らの、中へ 彼ら 彼はくっつけ られた サルモオーン その 愛する事。 | |
有力な写本は以下3節は欠如 | ||
03 | ・ そして 彼らが存在している 彼に 女らは 司する事 600 そして 妾ら 300 そして 彼らが外に曲げた 女らは 彼の その 此処の 彼の | |
04 | ・ そして 彼が起きさせられた 中で 定時 老人らを サルモオーン そして 無い 彼が存在している その 心 彼の 完成 共に 主 神 彼の 丁度同じように その 心 ダビデ その 父の 彼の、 そして 彼らが外に曲げた そして 女らは その 他人の その 心らを 彼の 後ろに 神らの 彼らの。 | |
05 | ・ その時 彼は建てた サルモオーン 高いを その カモオス 偶像の モオアーブ そして その 王に 彼の 偶像に 息子らの オムモオーン | |
06 | ・そして その アスタルテに 嫌悪されるに シドンらの、 | |
07 | ・ そして この様に 彼は作った 全てらに その 女らに 彼の その 他人にに、彼らは香を焚いた そして 彼らは屠殺している その 偶像らに 彼らの。 | |
08 | ・ そして 彼らは作った サルモオーン その邪悪を 面前に 主の、 無い 彼が来させられた 後ろに 主の 様に ダビデ その 父 彼の。 | |
09 | ・ そして 彼が憤怒させられた 主は 上に サルモオーン、 それは 彼が外に曲げた 心を 彼の から 主の 神の イスラエル その 現わされた 彼に 2度 | |
10 | ・そして 中で命じられたの 彼に 越えて その 言葉 この その 側で全て 無い 行かされる事 後ろに 神らの 他らの そして 自分の為に見守る事 作ること するところは 彼が自分の為に命じた 彼に 主は その 神、 | |
11 | ・ そして 彼は言った 主は 方に サルモオーン 対して するところら 彼が起きた これら ともに あなた そして 無い あなたが見守った その 命令らを 私の そして その 方に指示 私の、する所らは 私が中で命じている あなたに、通し引き裂いているは 私が確かに通し引き裂く その 王国を あなたの 出て 手 あなたの そして 私は確かに引き渡す 彼女を その 奴隷に あなたの。 | |
12 | ・ しかしながら 中で その 日ら あなたの 無い 私が確かに作る それらを 通して ダビデ その 父 あなたの。 出て 手 息子の あなたの 私は確かに取る 彼女を。 | |
13 | ・しかしながら 全体を その 王国を 無い 決して 私が取った(為) 。彼が留まる 一 私は確かに引き渡す その 息子に あなたの 通して ダビデ その 奴隷を 私の そして 通して ヒェルサレーム その 町を するところを 私が外に選んでいる。 | |
14 | ・ そして 彼は起こした 主は サタン(ヘブル語=敵)を その サルモオーンに その アデルを その イドマイを そして その エスロムを 息子を エリアダエ その 中で ラエマト アドラザル 王を スウバを 主を 彼の。そして彼らが共に群衆させられた 上に 彼 男らは、 そして 彼が存在している 司するは ねじれ絡むの そして 彼が自分の為に方に下に取った その ダマセクを。 そして 彼らが存在している サタン(ヘブル語=敵) その 意 全てらを その 日らを サルモオーン。 そして アデル その イドマイの 出て その 子孫 その王野 中で イドマヤ。 | |
15 | ・ そして 彼が起きた 中で その 外に滅ぼした事 ダビデ その エドム 中で その 来させられた事 ヨアブ 司は その 兵士の 埋葬する事 その 傷人らを 彼が打った 全て 男を 中で その イドマヤ | |
16 | ・ その時 6 月 彼は中に座らされた そこに ヨアブ そして 全て イスラエル 中で その イドマヤ、迄 するまで 彼が外に滅ぼした 全てを 男を 出て その イドマヤら | |
17 | ・ そして 彼は離れ走った アデル、 彼は そして 全てらは 男らは イドマヤらは その 奴隷らの その 父の 彼の 共に 彼、そして 彼は中に来た 中へ エジプト、 そして アデル 奴隷(or子供)を 小さいを。 | |
18 | ・ そして彼らが自分の為に上に立ち続けている 男らは 出て その 町 マデイアム そして 彼らは自分の為に来ている 中へ パラン そして 彼らは取り続けている 男らを 共に 彼ら そして 彼らは自分の為に来続けている 報 フアラオ 王 エジプトの、 そして 彼は中に来た アデル 方に フアラオ、 そして 彼は与えた 彼に 家を そして パンらを 彼が通し命じた 彼に。 | |
19 | ・ そして 彼は見つけた アデル 恵みを 面前に フアラオ 非常に、そして 彼は与えた 彼に 女を 姉妹を その 女の 彼の、姉妹を テケミナス その 大きいを。 | |
20 | ・ そして 彼は子を産んだ 彼に その 姉妹は テケミナス ソノ アデルに ソノ ガネエバト 息子を 彼女の、 そして 彼は外に授乳(離乳)した 彼を テケミナ 中で 真中 息子らの フアラオ、 そして 彼が存在している ガネバト 中で 真中 息子らの フアラオ。 | |
21 | ・ そして アデル 彼は聞いた 中で エジプト それは 彼が寝続けている(為) ダビデ 共に その 父らの 彼の、 そして それは 彼が死んでいる ヨアブ その 司する その 兵士らの。 そして 彼は言った アデル 方に フアラオ あなたは外に遣わせ 私を そして 私は確かに離れ遣わす 中へ その地 私の。 | |
22 | ・ そして 彼は言った フアラオ その アデルに 何故 あなたは 少ないに 共に 私? そして 見よ あなたが あなたが要求し続けている 離れ送る事 中へ 地 あなたの。 そして 彼は言った 彼に アデル それは 外に離れ送っているは あなたは外に離れ送り続けている 私を。 そして 彼は上に戻った アデル 中へ その 地 彼の。 | |
以下小文字の23節25節は有力な写本に欠如する。 | ||
23 | ・ そして 彼は起こした 主は サタン(ヘブル語=敵) その サルモオーンに その ラゾオーンを 息子を エリダデ その バラメト アダデエゼル 王を スウバ 主を 彼の | |
24 | ・ そして そして彼らが共に群衆させられた 上に 彼 男らは そして 彼が存在している 司するは ねじれ絡むの 中で その 離れ殺す事 ダビデ 彼らを その 彼らは来させられた 中へ ダマスコ そして 彼らは座った 中で 彼女 そして 彼は王下 中で ダマスコ | |
25 | ・ そして 彼が起きた 対して横たわらされているは その イスラエルに 全てらを その ひらを サルモオーン | |
25 | ・ 彼女が その 悪、する所を 彼が作った アデル。 そして 彼が重さ憤怒した 中で イスラエル そして 彼は王した 中で 地 エドム。 | |
26 | ・ そして イエロブアム 息子は ナバテ その エフラティ 出て その サリラ 息子の 女の やもめの 奴隷の サルモオーン、 | |
27 | ・ そして この事 その 行為 様に 彼が自分の為に上に取った 手らう 上に 王 サルモオーン。 彼が建てた その 尖塔、彼が共に選んだ その 垣根を その 町の ダビデ その 父の 彼の、 | |
28 | ・ そして その 人間は イエロブアム 力あるは 彼が内在力し続けている、そして 彼は見た サルモオーン その 奴隷を それは 男 仕事らの 彼が存在し続けている、 そして 彼は下に建てた 彼を 上に その 上に取る(ヘブル語=セベル=重荷) 家の ヨセフ。 | |
29 | ・ そして 彼が起きさせられた 中で その 定時 あの そして ヨロベアム 彼が外に来た 出て ヒェルサレーム、 そして 彼は見つけた 彼を アキヤ その セロニテエース その 預言者は 中で その 道 そして 彼が離れ戸食った 彼を 出て その 道。 そして その アキヤ 周囲纏うわされていたは 衣服に 新しいに、 そして 両者らは 中で その 平野。 | |
30 | ・ そして 彼は取った アキヤ その 衣服の 彼の その 新しいの その 上に 彼 そして 彼は通し裂いた 彼を 12 裂かれているら | |
31 | ・ そして 彼は言った その イエロボアムに あなたは取れ あなた自身に 10 引き裂かれたらを、それは こう 彼が言い続けている 主は その 神 イスラエル 見よ 私は 私は確かに裂く その 王国を 出て 手 サルモオーン そして 私は確かに与える あなたに 10 杖(ヘブル語=棒=部族)ら、 | |
32 | ・ そして 2 杖(ヘブル語=棒=部族)ら 彼が確かに存在する 彼に 通して その 奴隷 私の ダビデ そして 通して ヒェルサレーム その 町を、するところを 私が外に選んでいる 中で 彼女 出て 全てらの 部族らの イスラエル、 | |
33 | ・ 対して するところの 彼が下に残した 私を そして 彼は作った その アスタロテに 嫌悪されるに シドニイオーンの そして その カモスに そして その 偶像らに モアブ そして その 王に 彼らの 方に苛立つに 息子らの アムモオーン そして 無い 彼が来させられた 中で その 道ら 私の その 作った事 その 真っ直ぐ 面前に 私 様に ダビデ その 父 彼の。 | |
34 | ・ そして 無い 決して 私が取った(為) 全体を その王国を 出て 手 彼の、故に 対して命じられているは 私が自分の為に確かに対して命じる 彼に 全てらを その 日らを その 命の 彼の、通して ダビデ その奴隷を 私の。留守ところを 私が自分の為に外に選んだ 彼を。 | |
35 | ・ そして 私は確かに自分の為に取る その 王国を 出て 手 その 息子の 彼の そして 私は確かに与える あなたに その 10 杖(ヘブル語=棒=部族)ら、 | |
36 | ・ その も 息子に 彼の 私は確かに与える その2 杖(ヘブル語=棒=部族)ら、の為に するところに 置く その 奴隷に 私の ダビデ 全てらを その ヒェルサレームらを 面前に 私の 中で ヒェルサレーム その 町に、する所を 私が自分の為に選んだ 私自身に その 置く事 名を 私の そこに。 | |
37 | ・ そして あなたを 私は確かに自分の為に取る そして あなたは確かに王する 中で する所らに あなたが欲望し続けている その 生活は あなたの、 そして あなたは あなたは確かに存在する 王 上に その イスラエル。 | |
38 | ・ そして 彼が確かに存在する もし あなたが見守った(為) 全てらを、全体らを する所らを 私が命じ続けている(為) あなたに、 そして あなたが歩いた(為) 中で その 道 私の そして あなたが作った(為) その真っ直ぐ 面前で 私の その 確かに見守る事 その 命令らを 私の そして その 方に指示 私の、丁度同じ様に 彼が作った ダビデ その 奴隷は 私の、そして 私は自分の為に確かに存在する 共に あなた そして 私は確かに建てる あなたに 家を 真実を、 丁度同じ様に 私が建てた その ダビデに。 | |
以下小文字の38節39節は信頼できる写本には欠如する。 | ||
38 | ・そして 私は確かに与える あなたに その イスラエル | |
39 | ・ そして 私は確かに悪い待遇する その 子孫を ダビデの 通して この事 しかしながら 無い 全てらを その 日らを | |
40 | ・ そして 彼は探した サルモオーン 殺す事 ソノ イエロボアム、 そして 彼は上に立った そして 彼は離れ走った 中へ エジプト 方 スウサキム 王を エジプトの そして 彼が存在している 中で エジプト、 間で する所の 彼が死んだ サルモオーン。 | |
41 | ・ そして その 残されたらは その 言葉らの サルモオーン そして 全てらは、全体は 彼が作った、そして 全てらを その 賢いを 彼の、 無い 見よ これらを 彼が書かれている 中で所に 言葉らの サルモオーン? | |
42 | ・ そして その 日らは、する所らは 彼が王した サルモオーン 中で ヒェルサレーム、40 年。 | |
43 | ・ そして 彼は眠らされた サルモオーン 共に その 父ら 彼の。 そして 彼が起きさせられた 様に 彼が聞いた イエロブアム 息子は ナバテ そして 彼の 尚 存在しているは 中で エジプト、様に 彼が逃れた 出て 顔 サルモオーン そして 彼は座っていた 中で エジプト、彼は下に真っ直ぐした そして 彼は来続けている 中へ その 町 彼の 中へ その 地 サリラ その 中で 山 エフライム。 そして その王 サルモオーン 彼が眠らされた 共に その 父らの かの、 そして そして 彼が王下 ロボアム 息子は 彼の 対して 彼。 |
2007年08月25日
Copyright (C) 2007 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。