70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

列王記 第T  直訳     2007年08月17日 更新  元のリンクページはこちら

列王記 第T  7章  直              訳

07 01 ・ そして 彼は離れ送った その王 サルモオーン そして 彼は取った その キラム 出て ツロ、 
02 ・ 息子を 女の やもめの、そして これは から その部族の ナフタリ、そして その父 彼の 男 ツロ、 仕事人らの 青銅の そして 満たされているの その 熟練の そして 理解の そして 上に知識 その 作る事 全て しごとを 中で 青銅。そして 彼は中へ導かれた 方に その 王 サルモオーン そして 彼は作った 全てら その 仕事ら。
03 ・ そして彼が鋳像した その 2 柱らを その 玄関 その 家の、 8そして10 ペーケィス(キュビト=45p) 高さの その 柱の、 そして 周囲計りを 4ら そして 10 ペーケィス(キュビト=45p) あなたが自分のために囲む 彼を、 そして その 厚さ その 柱の 4らの 指らの その 空洞ら、 そして これはその 柱 その 第二。 
04 ・ そして 2 上に置かれたらは 彼が作った 与えること 上に その 頭ら その 柱らの、 鋳型らを 青銅ら。 5 ペーケィス(キュビト=45p) そ 高さ その 上に置かれたの その 一、そして 5 ペーケィス(キュビト=45p) その 高さ その 上に置かれたの その 第二。
05 ・ そして 彼は作った 2 網ら 周囲覆う事 その 上に置かれたを その 柱らの、 そして 網を その 上に置かれたに その 一、 そして を見を その 上に置かれたに その 第二に。
06 ・ そして 仕事を つり下げるを、 2 行進らは 石榴らの 青銅らの 網されているらは、 仕事を つり下げるを、行進は 上に行進。そして この様に 彼が作った その 上に置かれたに その 第二に。
07 ・ そして彼は立てた その 柱らう その 玄関の その 宮の。 そして 彼は立てた その 柱を その 一 そして彼は上に呼んだ その 名 彼の ヤクム。 そ 彼は立てた その 第二 そして 彼が上に呼んだ その 名 彼の ボアズ。
08 ・ そして 上に その 頭ら その 柱らの 仕事を 百合の 下に その 玄関 4らの ペーケィス(キュビト=45p)らの。 
09 ・ そして 丈(高さ) 上に 両者らの その 柱らの、 そして 上に上方 その 横梁らの 上に置かれたら その 丈(高さ) その 丈(高さ) その 厚さに。
10 ・ そして 彼は作った その 海を 10 中で ペーケィス(キュビト=45p)に  から その 縁ら 彼女の まで その 縁ら 彼女の、円形を 周囲に その 彼。 5 中で ペーケィス(キュビト=45p) その 高さは 彼女の、そして 共に導かれているらは 3 そして 30 中で ペーケィス(キュビト=45p) 彼らが周囲している 彼女の。
11 ・ そして 下に支えらは 下に下方 その 縁の 彼女の 周囲から 彼らが周囲している 彼女を、10 中で ペーケィス(キュビト=45p) 周囲から 上に立てているは その 海を。 
12 ・ そして その 縁は 彼女の 様に 仕事は 縁らを 杯の、発芽の 百合の、 そして その 厚さ 彼の 敵対しゃの。
13 ・ そして 12 牛らは 下に下方 その 海の、 その 3らは 上に見ているらは 来たを そして その 3らは 上に見ているらは 海を そして その 3らは 上に見ているらは 南を そして その3らは 上に見ているらは 東を、そして 全てらは その 後部らは 中へ その 家を、そして その 海は 上に 彼らの 上に上方
14 ・ そして 彼は作った 10 メコノット(ヘブル語=台座の音写) 青銅らを。 5 ペーケィス(キュビト=45p) 長さ その メコノット(ヘブル語=台座の音写) そ 一の、 そして 4らは ペーケィス(キュビト=45p) 巾の 彼女の、そして 6 中で ペーケィス(キュビト=45p) 高さ 彼女の。 
15 ・ そして この事 その 仕事を その メコノット(ヘブル語=台座の音写)。 共に閉じられたを 彼らに、 そして 共に閉じられたを 上に 真中 その 外に持たされているららの。 
16 ・ そして 上に その 共に閉じ込められたらを 彼らの 上に 真中 その 共に持たされているらの 獅子らは そして 牛らは その ケルビムに、 そして 上に その 外に持たされているらの この様に。 そして 上に上方 そして 下に下方 その 獅子らの そして その 牛らの 場所らは(ヘブル語=リースor花輪)、仕事を 下に下る。。  
17 ・ そして 4らは 車輪らは 青銅らは その メコノット(ヘブル語=台座の音写) その 一に、 そして その 方に持つらは 青銅ら、 そして 4らは 部分 彼らの、 肩らは 下に下方 その 洗盤らの。
18 ・ そして 手らは 中で その 車輪らに 中で その メコノット(ヘブル語=台座の音写)、 そして その 高さは その 車輪の その 一の ペーケィス(キュビト=45p) そして 半分らを。
19 ・ そして その 仕事を その 車輪らの 仕事を 車輪らの 戦車の。 その 手らは 彼らの そして その 後ろらは 彼らの そして その 行為(or仕事)は 彼らの、その 全てらは 鋳物らは。 
20 ・ そして 4らは 肩らは 上に その 4らの 隅らの その メコノット(ヘブル語=台座の音写) その 一の、 出て その メコノット(ヘブル語=台座の音写) その 同じららは 彼女の。
21 ・ そして 上に その 頭の その メコノット(ヘブル語=台座の音写) 半分の その ペーケィス(キュビト=45p) 丈(高さ) 回るを 周囲 飢え その 頭の その メコノット(ヘブル語=台座の音写)の 、そして 支配は 手らの 彼女の そして その 共に閉じ込められたらは 彼女の、そして 彼らは開かれていた 上に その 支配ら その 手らの 彼女の。 
22 ・ そして その 共に閉じられたらを 彼女の ケルビンを そして 獅子らは そして 椰子の木らは 立っていたらを(orを) 持っているを 各々 下に 顔 彼の 内側 そ その 周囲ら。
23 ・ そして 彼女を 彼は作った 全てらを その 10 メコノット(ヘブル語=台座の音写)、順番を(タクシン=命じる) 一 そして 計りを 一 全てらに。
24 ・ そして 彼は作った 10 深鍋軸 青銅らを、40 升(コエイス、ヘブル語=バテ=40ℓ) 場所しているらを その 深鍋軸を その 一 彼が確かに測る。 その 深鍋軸は その 一 上に その メコノット(ヘブル語=台座の音写) その 一らを その 10 メコノット(ヘブル語=台座の音写)。 
25 ・ そして彼は置いた その 10ら メコノット(ヘブル語=台座の音写)、 5 からその 肩 その 家の 出て 右ら そして 5 から その 肩 そ 家の 出て 左らの。 そして その 海 から その 肩 その 家の 出て 右らの 下に 東 から その 傾斜 その 南の。  
26 ・ そして 彼は作った キラム その 大鍋らを そして その 熱されるらを そして その 水差しらを、 そ 彼は共に完成した キイラム 作ったは 全てらを そ 仕事らを、 する所らは 彼が突く他部族ら その 王に サルモオーン 中で 家に 主の、
27 ・ 柱らを 2 そして その 環状らを その 柱らの 上に その 頭らの そきお 柱らの 2 そして その 格子らを 2 その 覆う事 両者らを その 環状らを その 刻まれたらの その 存在しているらを 上に その 柱ら、
28 ・ その 石榴らを 400らを 両者らに その 刻まれているらに、 2 行進 石榴らの その 格子に その 一に 周囲覆う事 両者らを その 環状 上に 両者らに その 柱らに、
29 ・ そして その メコノット(ヘブル語=台座の音写) 10 そして その 深鍋軸らを 10 上に その メコノット(ヘブル語=台座の音写) 
30 ・そして その 海を 一 そ その 雄牛らを 12 下に下方 その 海の
31 ・ そして その 大鍋らを そして その 熱されるらを そして その 水差しらを そして 全てらを その 備品ら、 するところは 彼が作った キイラム その 王に サルモオーン その 家に 主の。そして その 柱らは 40 そして 8 その その 家の その王の そして その 家の 主の。 全てらは その 仕事は その 王の、 する所は 彼が作った キイラム、 青銅 高い(位置が)。
32 ・ 無い 彼が存在している 直立柱 その 青銅の、するところの 彼が作った 全てらを その 仕事らを これらを、 出て 多数 非常に。無い 彼が存在した 端 その 直立柱に その 青銅の。
33 ・ 中で その 周囲家 その ヨルダンの 彼が鋳型した それらを その王 中で その 厚さ その 地の 上に 真中 ソコト そして 上に 真中 シラ。
34 ・ そして 彼は与えた その王 サルモオーン その 備品らを、 するところらを 彼が作った、 中で 家 主の、 その 祭壇を その 金を そして その 机を 、 上に するところらの その パンらの その 方に運ぶらの、金箔をかぶせられたを、
35 ・ そして その 燭台らを、5ら 出て 右らの そして 5ら 出て 左らの 下に 顔 その ダビル(ヘブル語奥部屋or寝室 の音写)、 金箔をかぶせられたらを  共に閉じられたらを、そして その 灯火ら そして その 燭台らを そして その 上に引き抜く(芯切り鋏)らを 金箔を被せられたらを
36 ・ そして その 前戸 そして その 釘らは そして その 水差しらは そして その 鉢らは そして その 皿らは 金箔張りされたらは、 共に閉じられたらを、 そして その 戸室らを  その 戸らの その 家の その 内側の、 聖の その 聖らの、 そして その 戸らを その 家の その 宮の 金箔被られたらの。
37 ・ そして 彼が上に満たされた 全てを その 仕事を、 するところは 彼が作った サルモオーン 家の 主の、 そして 彼が中へ運んだ サルモオーン その 聖らを ダビデの その 父の 彼の そして 全て その 聖らを サルモオーン、 その 銀 そして 金 そして その 備品らを、彼が慕えた 中へ その 宝庫ら 家の 主の。 
38 ・そして その 家 彼の 彼は建てた サルモオーン 3そして10 年らに。
39 ・ そして 彼が建てた その 家を 樫に その レバノンの。 10 ペーケィス(キュビト=45p) 長さは 彼の、 そして 50 ペーケィス(キュビト=45p) 巾 彼の、 そして 30 ペーケィス(キュビト=45p) 高さ彼の。 そして  3らの 行進らの 柱らの 杉らの、そして 肩らは 杉らは その 柱らに。 
40 ・そして  彼が見えさした その 家を 上から 上に その 横梁らの その 柱らの、 そして 数は その 柱らの 40 そして 5、 10 そして 5 その 行進は。
41 ・そして 内装(or天井)らは 3 そして 場所 上に 場所 三重。
42 ・ そして 全てらは その 窓らは そして その 場所らは 四隅らは 内装(or天井)されていたらは そして から その 窓 上に 戸 三重。
43 ・ そして その 玄関 その 柱らの 50 ペーケィス(キュビト=45p) 長さ そして 30 中で 巾、接合(or横木)されていたらは、 玄関派 上 顔 彼らの、 その 柱らは そして 厚さ 上に 顔 彼女の その 玄関に。
44 ・ そして その 玄関は その 戸らの 、するところらは 彼が裁き続けている そこに、 玄関は その 裁きの。
45 ・ そして 家は 彼に、中で するところに 彼が確かに座らされる そこに 、庭は 位置 外に巻かれているは このらに 下に その 仕事 この。 そして 家は その 娘に フアラオ、 彼が存在している 彼が取った サルモオーン、 舌 その 玄関 この。
46 ・全てらは これらは 出て 石ら 価格らの  打た(or叩き切ら)れているらは 出て 隔たり 内側 そして 出で その 基礎 迄 その 屋根 そして 外側 中へ その 庭 その 巨大を
47 ・ その 基礎されていたを 中で 価格 石に 巨大らに、 石らに 10ペーケィス(キュビト=45p)らに そして その 8ペーケィス(キュビト=45p)、
48 ・そして 上に上方 価格らに 下 その 計り 離れ選ばれているらの そして 杉らに。
49 ・ そして 庭の その 巨大の 周囲に 3に 行進らは 離れ選ばれたらの そして 行進は 打た(or叩き切ら)れているの 杉の。 
50 ・そして 彼は共に完成した サルモオーン 全体を その 家を 彼の。

 

2007年08月17日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。