70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

列王記 第T  直訳     2007年08月10日 更新  元のリンクページはこちら

列王記 第T  5章  直              訳

05 01 ・ そして 彼らが合唱(or舞踊)し続けている その 下に立っているらは この様に その 王に サルモオーン そして 全てらは その 通し報告らは 上に その 机 その 王の、 各々 月 彼の、 無い 側で換えられたらは 言葉を。 そして その 大麦ら そして その 切り藁を その 馬らに そして その 戦車らに 彼らは取った 中へ その場所、 する所は とにかく する所に その王、 各々 下に その 共に命じた 彼の。 
02 ・ そして これらは その 必要 その サルモオーン 中で 日 一。 30 コルらは 良質小麦粉 そして 60 コルらは 小麦の 疲れさせら(or打た)れているの 
03 ・ そして 10 子牛らは 選ばれたらは そして 20 牛らは 放牧らは そして 100 羊ら 6 鹿らの そして カモシカらの 鶏らの 選ばれたらの、 肥育(穀物ら)。
04 ・ それは 彼が存在している 支配(or司)らの こえて 川の、 彼が存在している 彼に 平和 出て 全てらの その 部分らの 周囲。
05 ・5節〜8節原典に欠落 
06 ・原典に欠落
07 ・原典に欠落
08 ・原典に欠落
09 ・ そして 彼は与えた 主は 理解力ら その サルモオーンに そして 知恵 多くらを 非常に そして クマ(原意不明、おそらく堆積or多量の意) 心を 様に その 砂 その 側で その 海、
10 ・ そして 彼が増やされた サルモオーン 非常に 越えて その 理解力 全てらの 古代らの 人間らの そして 越えて 全てら 理解力ら エジプト
11 ・ そして 彼が知恵した 越えて 全てら その 人間ら そして彼が知恵した 越えて ガイタン その エズライを そして その アイマン そしてその カルカル そして ダルダ 息子らを マアル。
12 ・ そして 彼は喋った サルモオーン  3千 譬えら、  彼らが存在している 歌(or詩)らは 彼の 5千。
13 ・ そして 彼は他 関して その 木らの から その 杉 その 中で リバノー そして 迄 その ヒュソオプウ(西洋ふうちょうぼく) その 出て来させられたの 通して その 壁 そして 彼は喋った 関して その 家畜らの そして 関して 飛ぶらの そして 関して 這うらの そして 関して その 魚らの。 
14 ・ そして そして 彼らが側で起きている 全てらは その 民らは 聞くこと その 知恵 サルモオーン、 そして 彼は取った 賜物 側で 全てら その 王ら その 地の、 する所のものは誰でも 彼らが聞いた その 知恵 彼の。
14
a
・ そして 彼が取った サルモオーン その 娘を  フアラヲ 彼自身に 中へ 女 そして 彼は中へ導いた 彼女を 中へ その 町 ダビデ まで  共に完成する事 彼を その 家を 主の そして その 家を 彼自身の そして その 城壁 ヒェルサレーム。
14
b
・ その時 彼が上に来た フアラオ 王は エジプトの そして  彼は前に下に取った その ガゼル そして  彼は中で火した 彼女を そして その カナナイを その 下に住んでいるらを 中で メルガル、 そして 彼は与えた 彼らを フアラヲ  放れ送ったらを 娘らに 彼の 女に サルモオーン、 そして サルモオーン 彼は建てた その ガゼルを。
15 ・ そして 彼は離れ送った キラム 王 ツロの その 奴隷らを 彼の 塗り付けた事 その サルモオーン 対して ダビデ その 父の 彼の、それは 愛しているは 彼が存在している キラム その ダビデを 全てらを その 日らを。 
16 ・そして 彼は離れ送った サルモオーン 方に キラム 言っているは
17 ・ あなたは あなたは知っていた ダビデ その 父 私の それは 無い 彼が内在力した 建てること 家を その 名に 主の 神の 私の から 顔の その 戦争らの その 周囲しているらの 彼を まで その 与える事 主を 彼らを 下に その 足跡 その 足らの 彼の。 
18 ・ そして 今 彼が上に留(休)ました 主は その 神 私の 私に 周囲から。 無い 彼が存在し続けている 上に企てる(陰謀)は そして 無い 彼が存在し続けている 上に出会うは 邪悪を。
19 ・ そして 見よ 私が 私が言い続けている 建てること 家を その 名に 主の 神の 私の、丁度同じ様に 彼が喋った 主は その 神 方に ダビデ その 父 私の 言っているは その 息子 あなたの、する所を 私が確かに与える 対して あなた 上に その 座 あなたの、 これは 彼が確かに建てる その 家を その 名 私の。
20 ・ そして 今 あなたが中で命じろ そして 彼らが切れ 私に 木ら 出て その リバノン、 そして 見よ その 奴隷ら 私の 共に その 奴隷ら あなたの。 そして その 賃金を 奴隷らの あなたの 私が確かに与える あなたに 下に 全てら。 全体は もし あなたが言った(為)、 それは あなたが あなたが知り続けている それは無い 彼が存在し続けている 私たちに 知っているは 木らを 切る事 丁度同じように その シドンらは。
21 ・ そして 彼が起きさせられた 丁度同じように 彼が聞いた キラム その 言葉らの サルモオーン、彼は喜んだ 非常に そして 彼は言った 祝福されているは その 神 今日、する所は 彼が与えた その ダビデ 息子を 理解力あるを 上に その 民 その 多いを このを。
22 ・ そして 彼は離れ送った 方に サルモオーン 言っているは 私は聞いていた 関して 全てらの、する所らの あなたが離れ送っていた 方に 私。 私が 私が確かに作る 全て 意志 あなたの、 木らを 杉らを そして 松らを。
23 ・ その 奴隷らは 私の 彼らが確か下に導く それらを 出て その リバノウ 中へ その 海、 私が 私が確かに置く それらを 筏 まで その 場所、する所は もし あなたが離れ送った(為) 方に 私、そして 私が確かに外に振り払う(or解体する) それらを そこに、 そして あなたは あなたは確かに取る。 そして あなたは確かに作る その 意志 私の その 与える事 パンらを その 家に 私の。 
24 ・ そして 彼が存在した キラム 与えているは その サルモオーン 杉らを そして 全て 意志 彼の。
25 ・ そして サルモオーン 彼は与えた その キラム 20 千 コルらを 小麦 そして マキル(ヘブル語食料の音写) その 家に 彼の そして 20 千 バテ(ヘブル語=コル、バテは約40L) オリーブ油  打たれていたの。 下に この事  彼が与えている サルモオーン その ヒラム 詩手に 年。  
26 ・ そして 主は 彼が与えた 知恵をその サルモオーン、 丁度同じように 彼が喋った 彼に。 そして 彼が存在している 平和 上に 真中 ヒラム そして 上に 真中 サルモオーン、そして 彼らは通し置いた 契約を 上に ン中 彼ら自身らの。
27 ・ そして 彼は上に運んだ  その 王 運びを(ヘブル語=マス=人夫) 出て 全て イスラエル、そして 彼が存在している その 運び(ヘブル語=マス=人夫) 30 千 男らの。 
28 ・ そして 彼は離れ送った 彼らを 中へ その レバノン、 10 千 中で その 月、 交代したらは、 月 彼が存在している 中で その レバノン そして 2 月ら 中で 家 彼らの。 そして アドニラム 上に その 運び(ヘブル語=マス=人夫) 
29 ・ そして 彼が存在している その サルモオーン 70 千 取っているらは とったら(ギリシャ語=アルジン=徴兵or徴用) そして 80 千 切るらは 中で その 山
30 ・ 抜きに 司らの その 下に立たされているらの 上に その仕事らの その サルモオーン、 3 千 そして 6百 上に立つらは(字形は彼はわかっている、しかしヘブル語=支配しているらは、上に立つの分詞形とした) その 作っているらは その 仕事ら。
31 原典に欠落
32 ・そして 彼らは準備した その 石らを そ その 木ら 3 年。

 

2007年08月10日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。