70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
列王記 第T 直訳 2007年08月09日 更新 元のリンクページはこちら
章 |
節 |
列王記 第T 3章 直 訳 |
03 | 01 | ・サルモオーン 息子の ダビデ 彼は王した 上に イスラエル そして ユダ 中で ヒェルサレーム。 |
02 | ・ しかしながら その 民 彼らが存在している 焼いているらは 上に その 高いら、それは 無い 彼が建てられていた 家は その 名に 主の まで 今。 | |
03 | ・ そして彼は愛した サルモオーン その 主を 行く事 中で その 方に命じたら ダビデ その 父 彼の、しかしながら 中で その 高いら 彼は生贄した そして 彼は焼いた。 | |
04 | ・ そして 彼は上に立った そして 彼は来た 中へ ガバオーン 生贄する事 そこに、それは 彼女は 最も高い そして 巨大。千らを 全焼犠牲ら 彼は上に運んだ サルモオーン 上に その祭壇 中で ガバオーン。 | |
05 | ・ そして 彼が現された 主は その さ 中で 眠り その 夜を、 そして 彼は言った 主は 方に サルモオーン あなたは自分の為に求めろ なに 求め あなた自身に。 | |
06 | ・ そして 彼は言った サルモオーン あなたは あなたは作った 共に その 奴隷 あなたの ダビデ その 父 の 私の 哀れみを 巨大、 丁度同じように 彼が通し来た 面前を あなたの 中で 真実 そして 中で 義 そして 中で 真っ直ぐ 心 共に あなた、 そして あなたは見張った 彼に その 哀れみ 巨大 この事 与えた事 その 息子を 彼の 上 その 座の 様に その 日 彼女。 | |
07 | ・ そして 今、主よ その 神 私の、あなたは あなたは与えた その 奴隷を あなたの 対して ダビデ その 父 私の、そして 私は 私は存在し続けている 子供 小さいを そして 無い 知識 その 出道 私の そして その入り道 私の、 | |
08 | ・ その も 奴隷は あなたの 中で 真中 その 民 あなたの、 する所を あなたが外に選んだ、 民を 多いを、するところは 無い 彼が確かに数えられる、 | |
09 | ・ そして あなたは確かに与える その 奴隷に あなたの 心を 聞くこと そして 通し裁くこと その 民を あなたの 中で 義 その 理解する事 上に真中 善 そして 悪。 それは 誰が 彼が確かに内在力する 裁く事 その 民を あなたの その 重いを 此のを? | |
10 | ・そして 彼が気に入った 面前で 主の それは 彼が自分の為に求めた その 言葉 この事、 | |
11 | ・ そして 彼は言った 主は 方に 彼 対して する所らの あなたが求めた 側で 私 その 言葉 この事 そして 無い あなたが求めた あなた自身に 日らを 多くらを そして 無い あなたが求めた 富を 無いも あなたが求めた 生活らを 敵らの あなたの、 反対に あなたは求めた あなた自身に 共に立つ(理解) その 中へ聞く事 判決らを、 | |
12 | ・ 見よ 私は作っていた 下に その言葉 あてた。 見よ 私は与えている あなたに 心を 賢いを そして 地をを、 様に あてた 無い 彼が起きた 面前に あなた そして 共に あなた 無い 彼が確かに上に立つ 同じようには あなたに。 | |
13 | ・ そして する所らは 無い あなたが求めた、私は与えている あなたに、 そして 富を そして 栄光を、様に 無い 彼が起きた 男 同じように あなた 中で 王ら。 | |
14 | ・ そして もし あなたが確かに歩く 中で その 道 私の 見守る事 その 戒めら を私の そして その 方に命じたらを 私の、様に 彼が歩いた ダビデ その 父あなた、 そ 私は確かに満たす その 日らを あなたの。 | |
15 | ・ そして 彼は外に眠りさせられた サルモオーン、 そして 見よ 中で眠りを。 そして 彼は上に立った そして 彼は側に起きつづけている 中へ ヒェルサレーム そして 彼は立った 下に 顔 その 祭壇 その 下に 顔 櫃の 契約の 主の 中で シオーン そして 彼は上に導いた 全焼犠牲らを そして彼は作った 平和祭ら そして 彼は作った 酒盛りを 巨大を 彼自身に そして 全てに その 奴隷らに 彼の。 | |
16 | ・ その時 彼が現された 2 御ら 売春婦らは その 王に そして 彼らは立った 面前に 彼。 | |
17 | ・ そして 彼は言った その 女 その 一 中で 私、主よ。 私が そして その女は 彼女は 私たちは住み続けている 中で 家に 一 そして 足し達は子をしんた 中で その 家。 | |
18 | ・ そして 彼が起きさそられた 中で その 日 その 3に 子を産んだの 私の そして 彼が子を産んだ そして その 女 彼女は。そして 私たちは 下に その 彼、意 そして 無い 彼が存在し続けている 誰も無い 共に 私たち 側で外 両者らの 私たちの 中で その 家。 | |
19 | ・ そして 彼が死んだ その 息子 その 女の この その 夜を、意 様に 彼が上に寝かせられた 上に 彼を。 | |
20 | ・ そして 彼が上に起きた 真中の その 夜 そして 彼は取った その 息子を 私の 出て その 腕らの 私の そして 彼は寝かした 彼を 中で その 懐 彼女の そして その 息子を 彼女の その 死んでいるを 彼が寝かした 中で 懐 私の。 | |
21 | ・ そして 私が上に立った その 夜明け 乳を飲ませる事 その 息子を 私の、 そして あれは 彼が存在している 死んでいるは。 そして 見よ 私が下に新田 彼を 夜明け、 そしてそして 見よ 無い 彼が存在している その 息子 私の意、 する所を 私が子を産んだ。 | |
22 | ・ そして 彼が言った その 女 その 他は 決して無い、 反対に その 息子 私の 生きているは、 その も 息子 あなたの その しんでいるは。 そして 彼らは喋った 面前で その 王。 | |
23 | ・ そして 彼は言った その 王 彼女らに あなたは あなたは言い続けている これは その 息子 私の その 生きているは意、 そして その 息子 あなた その 死んでいるは。 | |
24 | ・ そして 彼は言った その 王 あなた方は取れ 私に 剣を。 そして 彼らは方に運んだ その 剣を 面前に その 王。 | |
25 | ・ そして 彼は言った その 王 あなた方は通し取り続けろ その 事も その 乳を飲んでいるを その 生きているを 中へ 2 そして あなた方は与え夜 その 半分 彼の このに そして その 半分 彼の このに。 | |
26 | ・ そして 彼は答えさせられた その 女は、する所の 彼が存在している その 息子は その 生きているは、そして 彼は言った 方に その 王、 それは 彼が掻き回された その 母 彼の 上に その 息子 彼女の、 そして 彼は言った 中で 私、 主よ あなた方は与えよ 彼女に その 子供を そして 死に 無い あなた方が確かに死なせる 彼を。 そして 彼女は 彼は言った 無いも 私に 無いも 彼女に 彼らが存在しろ。 あなた方は通し取れ。 | |
27 | ・ そして 彼は答えさせられた その 王 そして 彼は言った あなた方は与えろ その 子供を その 彼が言った あなた方は与えよ 彼女に 彼を そして 死に 無い あなた方が確かに死なせる 彼を。 彼女が その 母 彼の。 | |
28 | ・ そして 彼らは聞いた 全て イスラエル その 裁きを 此の、 する所は 彼が裁いた その 王、 そして 彼らは恐れさせられた から 顔 その王、それは 彼らは見た それは 理解力 神の 中で 彼 その 作る事 義の判決。 |
2007年08月09日
Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。