70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

歴代誌第一  直訳     2007年12月06日 更新  元のリンクページはこちら

歴代誌第一 10章  直              訳

10 01 ・そして 他部族らは 彼らは戦争した 方に イスラエル、 そして 彼は逃れた から 顔の 他部族らの、 そして 彼らが落ちた 傷らは 中で 山 ゲルボウエ。
02 ・ そして 彼らは下に追った 他部族らは 後ろに サウル そして 後ろに 息子らの 彼の、 そして 彼らは打った 他部族らは その ヨナタンを そして その アミナダブを そして その メルキスエを 息子らを サウル。
03 ・ そして 彼が重くされた その 戦争 上に サウル、 そして 彼らは見出した 彼を その 弓らは 中で その弓らに  そして 窮するらに、 そして 彼は窮した から その 弓らの。
04 ・ そして 彼は言った サウル その 持っているに その 備品ら 彼の あなたは自分のために引き抜け その 幅広長剣 あなたの そして あなたは外につけ 私を 中で 彼女、 無い 彼らが来る その 非割礼らは これらは そして 彼らが中で戯れ続ける 私に。 そして 無い 彼が企てた その 持っているは その 備品ら 彼の 、それは 彼が恐れた 非常に。そして 彼は取った サウル その 幅広長剣 そして 彼は上に落ちた 上に 彼女。
05 ・ そして 彼は見た その 持っているは その 備品らを 彼の それは 彼が離れ死んだ サウル、 そして 彼は落ちた そして も 彼は 上に その 幅広長剣 彼の そして 彼は離れ死んだ。
06 ・ そして 彼は離れ死んだ サウル そして 3 息子らは 彼の 中で その 日 あの、 そして 全て そして 家 彼の うえ その 彼 彼が離れ死んだ。 
07 ・ そして 彼は見た 全て 男 イスラエル その 中で その 溝(ギリシャ語=アウローニ、ヘブル語=谷) それは 彼が逃れた イスラエル そして それは 彼が離れ死んだ サウル そして その 息子らは 彼、 そして 彼らは 彼らは下に残した その 町らを 彼らの そして 彼らは逃れた。 そして 彼らが来た 他部族らは そして 彼らは下に住んだ 中で 彼女ら。
08 ・ そして 彼が起きた その 持たされている(女) そして 彼らが来た 他部族らは その 剥ぎ取る事 その 傷ついたらを そして 彼らは見出した その サウルを そして その 息子らを 彼の 倒れているらを 中で その 山 ゲルボウエエ。
09 ・ そして 彼らは 外に着せた(剥ぐ、ヘブル語=略奪) 彼を そして 彼らは取った その 頭を 彼の そして その 備品らを 彼の そして  彼らは離れ送った 中へ 地 他部族らの 周囲に その 福音する事 その 偶像らに 彼らの そして その 民に。
10 ・ そして 彼らはら置いた その 備品らを 彼の 中で 家に 神の 彼らの そして その 頭を 彼の 彼らは置いた 中で イエホヤキン(ヤハウエが任命した) ダアゴオーン。
11 ・ そして 彼らは聞いた 全てらは その 下に住んでいるらは ガラアド 全てらは、 する所らは 彼らは作った 他部族らが その サウルに そして その イスラエルに。 
12 ・ そして 彼らは甦えさせられた 出て ガラアド 全て 男 力あるは そして 彼らは取った その 体 サウル そして その 体 その 息子らの 彼の そして 彼らは運んだ それらを 中へ ヤビス そして 彼らは埋葬した その 骨ら 彼らの 下に その 樫の木 中で イアビス  そして 彼らは断食した 7 日らを。
13 ・ そして 彼は離れ死んだ サウル  中で その不法らに 彼の、する所らに 彼が非法律した その 主に、 した その 言葉 主の、故に 無い 彼が見守った。 それは 彼が尋ねた サウル 中で その 中で大食虚言(霊媒) その 探す事、 そして 彼が離れ応えた 彼に サムエル その 預言者は。
14 ・ そして 無い 彼が探した 主を、 そして 彼が離れ殺した 彼を そ 彼が離れ戻った その 王国を その ダビデに 息子に イエスサイ。

 

2007年12月06日

Copyright (C) 2007 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。