ヘブル語旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

創世記  直訳     2006年07月04日 更新  説教の放送はこちら

 創世記   直              訳

50 01 ・ そして 彼は落ちた ヨセフ 上 顔(面)らの 父彼 そして彼は泣いた 上彼 そして 彼は接吻した に彼  
02 ・ そして彼は徹底的に命じた ヨセフ を 奴隷ら彼 をその健康にするら に香気する(防腐処理=ミイラ)する事 を 父彼 そして彼らは香気(防腐処理=ミイラ)した その 健康にするら を イスラエル 
03 ・ そして彼が満ちた に彼 40ら 日ら として そう 彼らが満ちた 日らの その 香気(防腐処理=ミイラ)ら そして彼は泣いた を彼 エジプト 70ら 日
04 ・ そして彼らが通りすぎた 日らの 泣く彼 そして彼は徹底的に言葉した ヨセフ に 家の フアラオ に言う事 もし どうか 私が見つける ひいき 中で目らのあなた方 あなた方は徹底的に話せ どうか  中で耳らの フアラオ に言う事の
05 ・ 父私の 彼は(宣)誓わさせた私 に言う事の 見よ 私は 死ぬは 中で埋葬所私 所は 私が掘り出した に私 中で地の カナン そこへ あなたは埋葬する私 そして今 私は登る どうか そして私は葬るろう を 父私 そして 私は戻ろう
06 ・ そして彼は言った フアラオ あなたは登れ そしてあなたは葬れ を 父あなた として 所の 彼が(宣)誓わさせたあなた 
07 ・ そして彼は登った ヨセフ に埋葬する事 を 父彼 そして 彼らは登った 共に彼 全ての 奴隷らの フアラオ 長老らの 家彼 そして 全ての 長老らの 地の エジプト
08 ・ そして 全ての 家の ヨセフ そして 兄弟ら彼 そして家の 父彼 薄い 子供(すばしっこい)彼ら そして 群(羊)れ彼ら そして獣群(牛)彼ら 彼らは残した 中で地の ゴシエン 
09 ・ そして彼は登った 共に彼 更に 戦車 更に 騎手ら そして彼が存在した その野営 重い 非常に
10 ・ そして彼等は来た 迄 ゴレン(脱穀石床)の その ハタド(木いちごor野薔薇) 所は 中で超えて その ヨルダン そして彼は嘆き悲しんだ そこ から嘆き悲しみ 尾と奇異 そして 重い 非常に そして 彼は作った に父彼 嘆き悲しむ(喪) 7の 日ら
11 ・ そして彼は見た 仮住まいしているらの その地 その カナン を その 嘆き悲しみ(喪) 中で ゴレン(脱穀石床) そのアタド(木いちごor野薔薇) そして 彼は言った 嘆き悲しみ(喪) 重い これ に エジプト 上 として 彼は呼んだ 名彼女 嘆き悲しみ(喪)(アベル)  ミツライム(エジプト) 所は 中で超えて その ヨルダン 
12 ・そして彼等は作った 息子ら彼 に彼 として として所の 彼が徹底的に命じた彼ら 
13 ・ そして彼らは担ぎ出した を彼 息子ら彼 地のへ カナン そして彼らは埋葬した を彼  中で洞窟の そのの その マクペラ 所は 彼が獲得した アブラハム を その野 に 所有地の 埋葬所 からを エフロン そのヒティ 上 顔(面)らの マムレ 
14 ・ そして彼は戻った ヨセフ  エジプトへ 彼 そして兄弟ら彼 そして全て その登ったらは とも彼 に 埋葬する事の を 父彼
15 ・そして彼らは見た 兄弟らの ヨセフ として 彼が死んだ 父彼ら そして彼らは言った  もし 彼が憎悪する私達 ヨセフ そして戻す事 彼が戻す に私達 を 全ての その 邪悪 所は 私達が離乳し(分け前として与え)た を彼 
16 ・ そして彼らは徹底的に命じ(請求し)た に ヨセフ  に言う事の 父あなた 彼が徹底的に命じた に顔(面)らの 死ぬ事 に言う事の 
17 ・ この様に あなた方は言う にヨセフ 今(請う) あなたは担ぎ出せ どうか 背きの罪の 兄弟らあなた そして 罪彼ら として 邪悪 彼らが離乳し(分け前として与え)たあなた そして今 あなたは担ぎ出せ どうか に背きの罪 奴隷らの 神らの 父あなた そして 彼は泣いた ヨセフ 中で徹底的に言葉する事の彼ら に彼 
18 ・ そして彼は歩いた 更に 兄弟ら彼 そして 彼らは落ちた に顔(面)らの彼 そして彼らは言った 見よ私達 にあてた に奴隷ら 
19 ・ そして彼は言った に彼ら ヨセフ 無い あなた方が恐れる として どうか下部 エジプトら 私 
20 ・そして あなた方 あなた方は実行(or勘定) した に私 邪悪(=不幸) 神ら 彼実行(勘定)した彼女(=邪悪) に善(=幸) に故に 作る事の として 日 そのこの に 生かす事の 民 多い 
21 ・ そして あなた方 ない あなた方が恐れる 私は徹底的に育成する をあなた方 そしてを 子供(すばしっこいら)あなた方 そして彼は徹底的に謝った(or喘いだ=哀れむ) を彼ら そして彼は徹底的に言葉した 上に 心彼ら  
22 ・ そして彼は仮住まいした ヨセフ 中で江 彼 そして家の 父彼 彼は生きた ヨセフ 100 10 年ら 
23 ・ そして彼が見た ヨセフ にエフライム 息子らの 第三 更に 息子らの マキル(売る) 息子の マナセ 彼らが徹底的に子をうまされた 上 膝らの ヨセフ 
24 ・ そして彼は言った ヨセフ に 兄弟ら彼 私は 死ぬは そして 神ら 巡視する事 彼が巡視する をあなた方 そして彼が登らせる をあなた方 から その地 その此の に その地の 所は 彼が誓わされた に アブラハム に イサク そしてに ヤコブ
25 ・ そして彼は誓わさした ヨセフ を 息子らの イスラエル に言う事の 巡視する事 彼が巡視する 神ら をあなた方 そして あなた方は登らせる を 骨(実体)私 から 此処 
26 ・ そして彼は死んだ ヨセフ 息子の 100 10 年ら そして 彼らは香気(防腐処理=ミイラ)した を彼 そして 彼は置いた 中に櫃(アロン=箱) 中でエジプト 

 

2006年07月04日

All rights reserved. Copyright (C) 森脇章夫 2006.