ヘブル語旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

創世記  直訳     2006年07月04日 更新  説教の放送はこちら

 創世記   直              訳

41 01 ・ そして彼が存在した 終わりの 年らの 日ら そして フアラオ 夢するは そして見よ 自立しているは 上 その 水路(ナイル) 
02 ・ そして 見よ から その 水路(ナイル) 登ったらは 7 若い雌牛ら 美しいらの 見目 そして 太ったらの 肉 そして 彼女らは放牧してある 中で 葦
03 ・ そして 見よ 7 若い雌牛ら 後ら 登ったらは 後彼女ら から その水路(ナイル) 邪悪らの 見目そして 薄いらの 肉 そして彼女らは自立している 傍で その 若い雌牛ら 上 縁の その水路(ナイル)
04 ・  そして彼女らは食べた その 若い雌牛ら 邪悪らの その その見目 そして 薄いらの その肉 を 7 その若い雌牛ら 美しいらの その 若い雌牛ら そして その 太っているら そして 彼は覚めた フアラオ 
05 ・ そして 彼は眠った そして 彼は夢見た 第二 そして 見よ 7 穂先ら 登ったらは 中で茎 一 太ったら そして善ら
06 ・そして見よ 7 穂先ら 薄いら そして 焦がされたらの 東風ら 芽吹いたらは あと彼女ら
07 ・ そして彼女らが鵜呑みした その 穂先ら その薄いら を 7 その穂先ら その 太ったら そして 満ちたらは そして 彼は目覚めた フアラオ そして見よ 夢  
08 ・ そして彼が存在した 中でその朝 そして 彼女が叩かれた 霊彼の そして 彼は送った そして彼は呼んだ を 全ての 占い師らの エジプト そしてを 全ての 賢いら彼女 そして彼は徹底的に数え(話し)た フアラオ に彼ら を 夢彼 そして無い 解明するは を彼ら にフアラオ 
09 ・ そして彼は徹底的に言った 司の その飲ませる(執事) を フアラオ に言う事の を罪ら私 私が 思い出さした その日 
10 ・ フアラオ 彼が激怒した 上 奴隷ら彼 そして彼が与えた を私 中で 見守りの 家の 司の その 調理(or護衛) を私 そしてを 司の その焼いたら
11 ・ そして 私達は夢した 夢 中で夜 一 私が そして 彼 男 として 解明の 夢彼 私達は夢した 
12 ・ そしてそこ出 共に私達 若い イブル(ヘブル) 奴隷 に司の その 調理(or護衛) そして 私達は徹底的に数え(物語っ)た に彼 そして彼は解明した に私達 を 夢ら私達 男 として夢彼 彼が解明した 
13 ・ そして彼が存在した として 所は 彼が解明した に私達 として 彼が存在した を 私は 彼が戻した 上 台(地位)私 そしてを 彼 彼が吊るした
14 ・ そして彼は送った フアラオ そして彼は呼んだ を ヨセフ そして彼らは走らした彼 から その水溜め(穴) そして彼は徹底的に禿げさせ(剃っ)た そして  彼は徹底的に過ぎ去らした 外套ら彼 そして 彼は来た に フアラオ
15 ・ そして彼は言った フアラオ に ヨセフ 私は夢した 夢したは私 そして 解明するは 無い を彼 そして私 私は聞いた にあなたに言う事の あなたは聞く 夢 に解明する事の を彼 
16 ・ そして彼は答えた ヨセフ を フアラオ に言う事の 中で無い私 神ら 彼が答える を 夢の フアラオ 
17 ・ そして彼は徹底的に話した フアラオ に ヨセフ 中で夢私 見よ私 立っている 上 縁の その水路(ナイル) 
18 ・そして見よ  から その水路(ナイル) 登ったらは 7 若い雌牛 太ったらの 日 そして 美しいらの 外形 そして彼女らが放牧した 中でその葦(or藺草)
19 ・ そして見よ 7 雌牛ら 後ら 登ったらは 後彼女ら 貧しい(薄い)らの そして邪悪らの 外形 非常に そして 薄いらの 肉 無い 私が見た として見よ彼女ら 中で 全て 血の エジプト にその邪悪
20 ・ そして彼女らは食べた その雌牛ら その 薄いら そしてその邪悪ら を 7 その若い雌牛ら その頭(前の)ら(女) その太いら
21 ・ そして彼女らが来た に内臓彼女ら そして無い 彼が知られる として 彼女らが来た に内臓ら彼女ら そして見目ら彼女ら 邪悪 として所の 中でその開始 そして私は醒めた  
22 ・ そして私は見た 中で夢私の そして見よ 7 穂ら 登ったらは 中で茎 一 満ちたら そして善ら
23 ・ そして見よ 7 穂ら 干上がされたら 薄い(細かい) 煤(黒穂病)しているらの 東風 芽吹いたらは 後彼(男性)ら 
24 ・ そして 彼女らは鵜呑みした その穂先ら その薄い を 7 穂先ら その善ら そして私は言った に その占い師ら そして無い布告さした に私 
25 ・ そして彼は言った ヨセフ に フアラオ 夢の フアラオ 一 彼 を 所は その神ら 彼が作る 彼が布告さした にフアラオ 
26 ・ 7 若い雌牛ら その善ら 7 年ら 彼ら(or見よ) そして7 その善ら 7 年 彼ら(or見よ) 夢 一 彼   
27 ・ そして7 その若い雌牛ら その薄いら そしてその邪悪ら その登ったらは 後彼女ら 7 年ら 彼ら(or見よ) そして7 その年ら 空ら  煤(黒穂病)されている等はは その東風 彼らは存在する 7 年らの 飢饉 
28 ・ 彼 その言葉 所は 私が徹底的に言葉した に フアラオ 所は その神ら 作るは 彼か見さした を フアラオ 
29 ・見よ 7の 年ら 来る 満ち足りた 非常に 中で全ての 地 エジプト 
30 ・ そして彼らが立つ 7の 年らの 飢饉 後彼女ら そして彼が忘れられる 全て その 満ち足りた 中手地の エジプト そして彼が徹底的に使い尽くす その飢饉 を その地 
31 ・ そして無い 彼が知られる その満ち足りた 中で地 から顔(面)らの その飢饉 その彼後の として として 重い 彼 非常に 
32 ・そして上 その二倍されたの その夢 上 フアラオ 叩くら (二回) として 堅くされたは その神ら そして徹底的に急ぐは その神 に作る事彼
33 ・ そして今 彼が見る フアラオ 男 識別される そして賢い そして彼が置く彼 上の 地 エジプト 
34 ・ そして彼が作る フアラオ そして彼が巡視させる 巡視ら 上の地 そして彼が徹底的に1/5する を 地の エジプト 中で7の年 その満ち足りた
35 ・そして彼らは掴む(集める)  を 全ての 食物の その年ら その善裸 そして来させるらは そのこれら そして 彼らは積み重ねる 穀粒 下部 徹底的にの フアラオ 食物 中でその城塞ら そして彼らが見守る
36 ・ そして彼が存在する その食物 に巡視 にその地 に 7の 年の その飢饉 所は 彼女が存在する 中で地の エジプト そして無い 彼女が断ち切られる(契約を結ぶ)  その地 中でその飢饉 
37 ・ そして彼が善した その言葉ら 中で目らの フアラオ そして中で目らの 全ての 奴隷ら彼 
38 ・ そして彼は言った フアラオ に 奴隷ら彼 どうして私が見つける としてこの 男 所は 霊の 神らの 中で彼 
39 ・そして彼は言った フアラオ に ヨセフ 留まっているの(or 別の) 知している事の 神ら をあなた を 全ての この 無い 識別させられているは そして賢い として比較あなた 
40 ・ あなたは あなたは存在する 上 家私 そして上 口あなた 彼が接吻する 全ての 民私 薄い その(王)座 彼が大きくする からあなた 
41 ・ そして彼は言った フアラオ に ヨセフ あなたは見ろ 私は与えた をあなた 上 全ての 地 エジプト 
42 ・ そして彼は逸れた フアラオ を 印指輪彼 から上 手彼 そして彼は与えた を彼女 上手の ヨセフ そして彼は着さした を彼 長い上着らの 亜麻布 そして彼は位置した 装飾(首鎖) その金 上首彼 
43 ・ そして彼はのさせた を彼 中で戦車の その第二 所は に彼 そして彼らは呼んだ に顔(面) ら彼 アベルク(エジプト語 高官または大臣?=平伏せ) そして与える事 を彼 上 全て 地 エジプト 
44 ・ そして彼は言った フアラオ に ヨセフ 私は フアラオ そして抜きにしてあなた  無い 彼が高くさした 男 を 手彼 そしてを 足彼 中で全ての 地の エジプト 
45 ・ そして彼は呼んだ フアラオ 名の ヨセフ ツアフナテ(その神が語り) パネアッハ(そして彼が生きる) 祭司の オン(太陽町=エジプトの主神) に 女 そして彼は出て来た ヨセフ に 地の エジプト 
46 ・ そしてヨセフ 息子の 30ら 年 中で奴隷する事の に顔(面)らの フアラオ 王の エジプト そして彼が出てきた ヨセフ から に顔(面)らの フアラオ そして彼は通りすぎた 中で全ての 地 エジプト 
47 ・そして彼女は作った その地 中で7の 年らの その満ち足りた に掴むら 
48 ・ そして彼は掴む(集め)た を 全ての 食物の 7 年ら 所は 彼らが存在した 中で地の エジプト そして彼か与えた 食物 中でその城塞ら 所は 周囲らかのょし 彼が与えた 中で真ん中彼女 
49 ・ そして彼は積み重ねた ヨセフ 穀粒 として砂の その海 多くならした事の 非常に 迄 として 彼が止めた に数える事の として 無いの 数 
50 ・ そしてに ヨセフ 彼は徹底的に子を産まされた 2らの 息子ら 中で以前に 彼女が来る 年の その飢饉 所は 彼女が子を産んだ に彼 アセナテ(好意のネイス=神名) 娘の ポティ フエラー(賜わったそのラー=太陽神) 祭司の オン(太陽町=エジプトの主神)
51 ・ そして彼ら呼んだ ヨセフ を 名の その初子 マナセ として 彼が徹底的に忘れた(ナシャィー)私 神ら を 全ての 労働私 そしてを 全ての 家の 父私
52 ・ そしてを 名の そのに 彼は呼んだ エフライム として 彼が結実さした(ヒフライ) 私 神ら 中で地の 悩み  
53 ・ そして彼女らは使い尽くした 7の  年らの その満ち足りた 所は 彼が存在した 中で 地の エジプト 
54 ・ そして彼女が神聖を汚さした 7の 年らの その飢饉 に来る事の として 所の 彼が言った ヨセフ そして彼が存在した 飢饉 中で全ての その地ら そして中で全ての 地の エジプト 彼が 在った パン  
55 ・ そして彼女は飢饉(飢え)した 全ての 地の エジプト そして彼は悲鳴した その民 に フアラオ にそのパン そして彼は言った フアラオ に全ての エジプトら あなた方は歩け に ヨセフ 所は 彼が言った にあなた方 あなた方は作れ 
56 ・ そしてその飢饉 彼が存在した 上 全ての 顔(面)らの その地 そして彼は広くした ヨセフ を 全ての 所中で彼ら そして彼は穀粒購入(販売)した に エジプト そして彼が堅くした その飢饉 中で地の エジプト  
57 ・そして全ての その地 彼らは来た エジプト に 穀粒購入(販売)する事の にヨセフ として 彼が堅くした その飢饉 中で全ての その地

 

2006年07月04日

All rights reserved. Copyright (C) 森脇章夫 2006.