ヘブル語旧約聖書  創世記41章  直訳     2022年04月02日 更新 

 ヘブル語旧約聖書  創世記41章   直              訳

41 01 ・そして彼が存在した 終わりの 両年らの 日ら そして フアラオ 夢するは そして見よ 自立しているは 上 その 水路(ナイル) 
02 ・そして 見よ から その 水路(ナイル) 登ったら(女)は 7 若い雌牛ら 美しいらの 見目 そして 太ったらの 肉 そして 彼女らは放牧して いる 中で 葦
03 ・そして 見よ 7 若い雌牛ら 後ら 登ったら(女)は 後彼女ら から その水路(ナイル) 邪悪ら (女)の 見目そして 薄いらの 肉 そして彼女らは自立していた 傍で その若い雌牛ら 上 縁の その水路(ナイル)
04 ・そして彼女らは食べた その若い雌牛ら 邪悪らの その見目 そして薄いらの その肉 を 7 その若い雌牛ら 美しいらの その若い雌牛ら そしてその太っているら そし 彼は覚めた フアラオ 
05 ・そして彼は眠った そして彼は夢見た 第二 そして見よ 7 穂先ら 登ったらは 中で茎 一 太った (女)ら そして善ら
06 ・そして見よ 7 穂先ら 薄いら そして焦がされたらの 東風ら 芽吹いたら(女)は 後ろ彼女ら
07 ・そして彼女らが鵜呑みした その穂先ら その薄いら を 7 その穂先ら その太ったら そして その満ちたらは そして彼は目覚めた フアラオ そして見よ 夢  
08 ・そして彼が存在した 中でその朝 そして彼女が叩かれた 霊彼の そして彼は送った そして彼は呼んだ を 全ての 占い師らの エジプト そしてを 全ての 賢いら彼女 そして彼は徹底的に数え(話し)た フアラオ に彼ら を 夢彼 そして無い 解明するは を彼ら にフアラオ 
09 ・ そして彼は徹底的に言葉した 司の その飲ませる(執事) を フアラオ に言う事の を罪ら私 私が 思い出さした その日 
10 ・フアラオ 彼が激怒した 上 奴隷ら彼 そして彼が与えた を私 中で 見守りの 家の 司の その 調理(or護衛) を私 そしてを 司の その焼いたら
11 ・そして 私達は夢した 夢 中で夜 一 私が そして 彼 男 として 解明の 夢彼 私達は夢した 
12 ・そしてそこで 共に私達 若い イブル(ヘブル) 奴隷 に司の その 調理(or護衛) そして私達は徹底的に数え(物語っ)た に彼 そして彼は解明した に私達 を 夢ら私達 男 として夢彼 彼が解明した 
13 ・そして彼が存在した としてする所は 彼が解明した に私達 その時と 彼が存在した を私は 彼が戻 さした 上 台(地位)私 そしてを 彼 彼が吊るした
14 ・そして彼は送った フアラオ そして彼は呼んだ を ヨセフ そして彼らは走らした彼 から その水溜め(穴) そして彼は徹底的に禿げさせ(剃っ)た そして彼は徹底的に過ぎ去らした 外套ら彼 そして彼は来た に フアラオ
15 ・そして彼は言った フアラオ に ヨセフ 夢 私は夢した そして解明するは 無い を彼 そして私 私は聞いた にあなた  に言う事の あなたは聞く 夢 に解明する事の を彼 
16 ・そして彼は答えた ヨセフ を フアラオ に言う事の 中で無い私 神ら 彼が答える を  平和の フアラオ 
17 ・そして彼は徹底的に言葉した フアラオ に ヨセフ 中で夢私 見よ私 自立しているは 上 縁の その水路(ナイル) 
18 ・そして見よ  から その水路(ナイル) 登ったらは 7 若い雌牛 太ったらの  肉 そして 美しいらの 外形 そして彼女らが放牧した 中でその葦(or藺草)
19 ・そして見よ 7 雌牛ら 後ら 登ったらは 後彼女ら 貧しい(薄い)らの そして邪悪らの 外形 非常に そして 薄いらの 肉 無い 私が見た として見よ彼女ら 中で 全て  地の エジプト にその邪悪
20 ・そして彼女らは食べた その雌牛ら その 薄いら そしてその邪悪ら を 7 その若い雌牛ら その頭(前の)ら(女) その太いら
21 ・そして彼女らが来た に内臓彼女ら そして無い 彼が知られた その時 彼らが来た に内臓ら彼女ら そして見目ら彼女ら 邪悪 として する所の 中でその開始 そして私は醒めた  
22 ・そして私は見た 中で夢私の そして見よ 7 穂ら 登ったらは 中で茎 一 満ちたら そして善ら
23 ・そして見よ 7 穂ら 干上がされたら 薄い(細かい) 煤(黒穂病)されているらの  薄いら 焦がされているらの  東風 芽吹いたらは 後彼(男性)ら 
24 ・そして 彼女らは鵜呑みした その穂先ら その薄い を 7 穂先ら その善ら そして私は言った に その占い師ら そして無い  布告さした に私 
25 ・そして彼は言った ヨセフ に フアラオ 夢の フアラオ 一 彼 を する所は その神ら 彼が作る 彼が布告さした にフアラオ 
26 ・7 若い雌牛ら その善ら 7 年ら 彼ら(or見よ) そして7 その穂ら その善ら 7 年 彼ら(or見よ) 夢 一 彼   
27 ・そして7 その若い雌牛ら その薄いら そしてその邪悪ら その登ったらは 後彼女ら 7 年ら 彼ら(or見よ) そして7  その穂ら その 空ら  煤(黒穂病)されているらの その東風 彼らは存在する 7 年らの 飢饉 
28 ・彼 その言葉 する所は 私が徹底的に言葉した に フアラオ する所は その神ら 作るは 彼か見さした を フアラオ 
29 ・見よ 7の 年ら 来るは 満ち足りた 巨大 中で全ての 地 エジプト 
30 ・そして彼らが立つ 7の 年らの 飢饉 後彼女ら そして彼が忘れられた 全て その 満ち足りた 中 で地の エジプト そして彼が徹底的に使い尽くす その飢饉 を その地 
31 ・そして無い 彼が知られる その満ち足りた 中で地 から顔(面)らの その飢饉 その彼 後の として  その時 重い 彼 非常に 
32 ・そして上 その二倍されたの その夢 上 フアラオ 叩くら (二回) その時 堅くされたは その言葉 からもし(or薄暗い) その神ら そして徹底的に急ぐは その神 に作る事の彼
33 ・そして今 彼が見る フアラオ 男 識別される そして賢い そして彼が置く彼 上の 地 エジプト 
34 ・そして彼が作る フアラオ そして彼が巡視させる 巡視ら 上 その地 そして彼が徹底的に1/5する を 地の エジプト 中で7の  年 その満ち足りた
35 ・そして彼らは掴む(集める)  を 全ての 食物の その年ら その善ら その来させるらは そのこれら そして 彼らは積み重ねる 穀粒 下部 手の フアラオ 食物 中でその城塞ら そして彼らが見守る
36 ・そして彼が存在した その食物 に巡視 にその地 に7の 年らの その飢饉 する所は 彼女 らが存在する 中で地の エジプト そして無い 彼女が断ち切られる(契約を結ぶ) その地 中でその飢饉 
37 ・そして彼が善した その言葉ら 中で両目らの フアラオ そして中で両目らの 全ての 奴隷ら彼 
38 ・そして彼は言った フアラオ に 奴隷ら彼 どうして私が見つける としてこの 男 する所は 霊の 神らの 中で彼 
39 ・そして彼は言った フアラオ に ヨセフ 後ろ(or留まっているor 別の)らの 知らしている事の 神ら をあなた を 全ての これ 無い 識別させられているは そして賢い として比較あなた 
40 ・あなたは あなたは存在する 上 家私 そして上 口あなた 彼が配置(or接吻)する 全ての 民私 薄い その(王)座 彼が大きくする からあなた 
41 ・そして彼は言った フアラオ に ヨセフ あなたは見ろ 私は与えた をあなた 上 全ての 地 エジプト 
42 ・そして彼は逸れた フアラオ を 印指輪彼 から上 手彼 そして彼は与えた を彼女 上手の ヨセフ そして彼は着さした を彼 長い上着らの 亜麻布 そして彼は位置した 装飾(首鎖) その金 上首彼 
43 ・そして彼はのさせた を彼 中で戦車の その第二 する所は に彼 そして彼らは呼んだ に顔(面) ら彼 アベルク(エジプト語 高官または大臣?=平伏せ) そして与える事 を彼 上 全て 地 エジプト 
44 ・そして彼は言った フアラオ に ヨセフ 私は フアラオ そして抜きにしてあなた 無い 彼が高くさした 男 を 手彼 そしてを 足彼 中で全ての 地の エジプト 
45 ・そして彼は呼んだ フアラオ 名の ヨセフ ツアフナテ(その神が語り) パネアッハ(そして彼が生きる)  そして彼は与えた に彼 を アサナト 娘の ポティ ペラア 祭司の オン(太陽町=エジプトの主神) に 女 そして彼は出て来た ヨセフ 上 地の エジプト 
46 ・そしてヨセフ 息子の 30ら 年 中で奴隷する事の彼 に顔(面)らの フアラオ 王の エジプト そして彼が出て 来た ヨセフ から に顔(面)らの フアラオ そして彼は通りすぎた 中で全ての 地 エジプト 
47 ・そして彼女は作った その地 中で7の 年らの その満ち足りた に掴むら(コメツ) 
48 ・ そして彼は掴む(集め=カバツ)た を 全ての 食物の 7 年ら する所は 彼らが存在した 中で地の エジプト そして彼か与えた 食物 野の その城塞ら  する所は 周囲ら彼女 彼が与えた 中で真ん中彼女 
49 ・そして彼は積み重ねた ヨセフ 穀粒 として砂の その海 多くならした事の 非常に 迄  その時 彼が止めた に数える事の その時 無いの 数 
50 ・そしてに ヨセフ 彼は徹底的に子を産まされた 2らの 息子ら 中で以前に 彼女が来る 年の その飢饉  する所は 彼女が子を産んだ に彼 アセナテ(好意のネイス=神名) 娘の ポティ フエラー(賜わったそのラー=太陽神) 祭司の オン(太陽町=エジプトの主神)
51 ・そして彼が呼んだ ヨセフ を 名の その初子 マナセ その時 彼が徹底的に忘れた(ナシャィー)私 神ら を 全ての 労働私 そしてを 全ての 家の 父私
52 ・そしてを 名の その二 彼は呼んだ エフライム その時 彼が結実さした(ヒフライ)私 神ら 中で地の 悩み  
53 ・そして彼女らは使い尽くした 7の 年らの その満ち足りた する所は 彼が存在した 中で 地の エジプト 
54 ・そして彼女が神聖を汚さした 7の 年らの その飢饉 に来る事の としてする所の 彼が言った ヨセフ そして彼が存在した 飢饉 中で全ての その地ら そして中で全ての 地の エジプト 彼が 存在した パン  
55 ・そして彼女は飢饉(飢え)した 全ての 地の エジプト そして彼は悲鳴した その民 に フアラオ にそのパン そして彼は言った フアラオ に全ての エジプトら あなた方は歩け に ヨセフ  する所は 彼が言った にあなた方 あなた方は作れ 
56 ・そしてその飢饉 彼が存在した 上 全ての 顔(面)らの その地 そして彼は開いた ヨセフ を 全ての  する所の 中で彼ら そして彼は穀粒購入(販売)した にエジプト そして彼が堅くした その飢饉 中で地の エジプト  
57 ・そして全ての その地 彼らは来た エジプト に穀粒購入(販売)する事の にヨセフ その時 彼が堅くした その飢饉 中で全ての その地

 

2022年04月02日

All rights reserved. Copyright (C) 森脇章夫 2006.