旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

 出エジプト記  直訳     2006年02月16日 更新 

説教の放送はこちら

出エジプト記  直              訳

16 01 ・ そして彼らは引き抜いた から エリム そして彼らは来た 全ての会合らの 息子らの イスラエル シン 所は 間 エリム そして間 シナ  中で 5 10 日 にその新月 その2 に出て来る事彼ら から 地の エジプト   
02 ・ そして彼らはつぶやいた 全ての 会合の 息子らの イスラエル 上 モシエ そして 上 アロン 中でその荒野
03 ・ そして 彼らが言った に彼ら 息子らの イスラエル 誰が 彼が与える 死ぬ事の私達 中で手の ヤハウエ 中で 地の エジプト 中で 座る事私達 上 大壺  その 肉 中で 食べる事私達 パン に 飽き飽きした としてあなた方は出て来さした を私達 に その 荒野 この に 殺す事 を 全て その 集会 この 中で その 飢饉
04 ・ そして彼は言った ヤハウエ に モシエ 見よ私 雨させる にあなた方 パン から その 天 そして彼が出る その民 そして 彼らは集める 言葉の 日 中で 日彼 に故に 私が徹底的に試験する彼 彼が歩む 中で 法律彼 もし無い    
05 ・そして彼が在る 中で その日 その60 そして 彼らが堅くする を 所の 彼らが来させる そして彼が在る 二倍 上 所の 彼らが集める 日 日 
06 ・ そして彼が言った モシエ そして アロン に 全て 息子らの イスラエル 日暮れ そして あなた自他は知る として ヤハウエ 彼が来させた を あなた方  から地の エジプト 
07 ・ そして明け方 そして あなた方は見る を 栄光の ヤハウエ 中で 聞く事の彼 を 呟きらあなた方 に ヤハウエ そして 私達 何 として あなた方が呟く に私達
08 ・ そして彼は言った モシエ 中で 与えた事 ヤハウエ にあなた方 中で 日暮れ 肉 に 食べる事 そして パン 中で 明け方 に 飽き飽きする事 中で 聞く事 ヤハウエ を 呟きらあなた方 上に 彼  そして私達は 何 無い 上に 私達 呟きらあなた方の として 上 ヤハウエ 
09 ・ そして彼が言った モシエ に アロン あなたは言え に 全て 会合 息子の イスラエル あなた方は近づけ に顔(面)の ヤハウエ として 彼が聞いた を 呟きらあなた方
10 ・ そして彼が在った として徹底的に話す事 アロン に 全て 息子らの イスラエル そして彼らは回転した に その 荒野 そして 見よ 栄光の ヤハウエ 彼が見させた 中で黒雲  
11 ・ そして彼が言った ヤハウエ に モシエ に言う事 
12 ・ 私は聞いた を 呟きの 息子らの イスラエル あなたは徹底的に家に彼ら に 言う事 あなた方は食べる 肉 そして中で明け方 そして あなた方は飽き飽きする にパン そしてあなた方は知る として 私が ヤハウエ 神らあなた方の   
13 ・ そして彼が在った 中で 夜 そして彼女は上った そのうずら そして彼女が徹底的に隠した を その 野営 そして中でその明け方 彼女が在った 敷くの その 夜露 周囲 に その 野営
14 ・ そして彼女は上った  敷くの その 夜露 そして 見よ 上に 顔(面)の その 荒野 薄い 霜 上に その 地
15 ・ そして 彼らは見た 息子らの イスラエル そして彼らは言った 男 に 兄弟彼の マン(タルファの木の枝から吹き出る重い汁の滴り) 彼 として 内 彼らが知った 何故 彼 そして 彼は言った モシエ  に彼ら 彼 その パン 所は 彼が与えた ヤハウエ にあなた方ら に食べる
16 ・ この その 言葉 所は 彼が徹底的に命じた ヤハウエ あなた方は拾え からマン彼 に口の 食べる事 オメル(2.3L) に 髑髏(ヘブル語グルゴレット→各々?) から 数の 生活らのあなた方 男 に所は 中で天幕彼 あなた方は取れ   
17 ・ そして彼らは作った 息子らの イスラエル  そして そして彼らは拾った その多くしたは そしてその 少なくしたらは   
18 ・そして 彼らは升した 中で  オメル(2.3L) そして無い 彼が余らした その多くしたは そしてその 少なくしたらは 無い 彼が欠乏さした 男 そして に口の 食べる事彼 に彼らは拾った
19 ・そして彼が言った モシエ に彼ら 男 無い 彼が残りものさせる からマン彼 まで 朝 
20 ・ そして無い 彼らは聞いた に モシエ そして 彼らは残り物した 男ら からマン彼 まで 朝 そして 彼が上った 虫ら そして 彼が悪臭した そして 彼は激怒した  上に彼ら モシエ 
21 ・ そして彼らは拾った を彼 中で朝 中で明け方 男 として口の 食べる事彼 そして彼が暖かくなる その 太陽 そして 彼が溶ける 
22 ・そして 彼が在った 中で その日 その 6 に 彼らが拾った パン 二倍 二の  その オメル(2.3L) に一 そして彼らが来た 全て 上げられたらの その 会合 そして 彼らが布告さした に モシエ
23 ・ そして 彼は言った に 彼ら これ 所は 彼が徹底的に言葉した ヤハウエ 遵守安息 安息の聖 にヤハウエ 明日 を 所は あなた方は串焼きする あなた方は串焼きしろ そしてを 所は あなた方で徹底的ににる あなた方は徹底的に煮ろ そしてを 全て その過剰するは あなた方は留まらせよ にあなた方 に 見守り まで その明け方
24 ・ そしてかれらが留まらした を 彼 まで その明け方 として 所は 彼が徹底的に請求した モシエ そして 無い 彼が悪臭さした そして 這う(虫) 無い 彼が存在した中で彼 
25 ・ そして 彼が言った モシエ あなた方は食べろ彼 その日 として 安息 そして 日 に ヤハウエ その 日 無い 彼らが見つける彼 中で 野 
26 ・6の 日ら あなた方は拾う彼 そして中で日ら その7 安息 無い 彼れが在る 中で彼
27 ・ そして 彼が在る 中で日 その 7 彼らが来た から その 民 に拾う事 そして無い 彼らが見つけた 
28 ・ そして彼は言った ヤハウエ に モシエ まで 何処 あなた方は徹底的に拒否する に守る事 から 命令私の そして 法律私の 
29 ・ あなた方は見よ として ヤハウエ かれが与えた にあなた その 安息 上 この様に 彼 与えた にあなた方 中でその日 その 7 パン 日ら あなた方か定住しろ 男 下部彼 無い戸 彼が来た 男 から 場所彼の 中でその 日 その 7 
30 ・そして彼らは安息下 その 民 中で日 その 7 
31 ・ そして 彼らは呼んだ 家の イスラエル を 名かれ マン そして彼 として 種の コエンドロ 白 そして として味彼 ウエハー(薄軽焼菓子) 中で蜂蜜  
32 ・ そして 彼が言った モシエ これ その 言葉 所は 彼が徹底的に命じた ヤハウエ 満ちているのその オメル(2.3L) からマン彼 に 見守る に 休息らあなた方 に 故に 彼らが見る を その パン 所は 私が食べさした  を あなた方 中で 荒野 中で 来させた事私 を あなた方 から 地の エジプト 
33 ・ そして 彼が言った モシエ に アロン あなたは取れ 貯蔵容器 1 そして あなたは与えろ そこへ彼 一杯 その オメル(2.3L) マン そして あなたは留まらせろ  を 彼 に (面)顔の ヤハウエ にから見守る に 世代らあなた方  
34 ・ として 所は 彼が徹底的に命じた ヤハウエ に モシエ そして 彼らは留ました彼 アロン に 顔(面) その 目撃証言 にから 見守る
35 ・ そして 息子らの 良い 彼らは食べた を その マン 40 年 まで 来る事彼は まで 地の 仮住まいさした を その マン 彼らは食べた まで 来た事彼ら  に 端の 地の カナン 
36 ・そしてその オメル(2.3L) 1/10の その エパ 彼 

 

2006年02月16日